прикрыть собственный зад!
— Заткнись! — вскипел Хеис.
— Нет, это ты пасть закрой — несет аместрийским дерьмом!
Хеис не выдержал — он в один прыжок оказался рядом с Раимом и, не сдерживая злости, мощным ударом в челюсть сбил того с ног.
— Не надо! — закричал Лиам, и вместе с ним еще двое принялись оттаскивать упирающегося Хеиса в противоположный угол.
Раим вскочил, демонстративно плюнул на пол кровью и бросился на обидчика.
— Мать вашу! — выругался Хеис и задохнулся, согнувшись пополам, — Раим впечатал тяжелый кулак ему в живот, а он не успел ничего сделать. Слишком поздно его отпустили товарищи.
Еще один удар — на этот раз снизу, коленом, да так, что что-то хрустнуло и теплая кровь потоком полилась из носа и разбитой губы. Хеис тщетно пытался восстановить дыхание, перед глазами плыло.
— Хватит! Перестань! — Лиам бросился на Раима, поднырнул тому под руку и, перекинув через плечо, тяжело уронил его спиной на каменный пол. — Что он тебе сделал?
— Сучьи дети, а ну заткнулись и прекратили драку! — гаркнул один из охранников откуда-то из конца коридора.
— Он… — Раим улыбнулся окровавленными губами. — Аместрийская шлюха, вот кто он! Он предал наш народ, предал Ишвару, якшался с этими…
— Отпусти его, — шагнул к Лиаму рослый молодой парень. — Он дело говорит.
— Отставить драку, я сказал! — срываясь на визг, снова рявкнул охранник.
— Держи карман шире, бледнорожая погань! — рассмеялся рослый. — А ты отпусти Раима, еще раз говорю. А то пожалеешь, что на свет родился.
*
— Драка? — даже сквозь рацию охранникам казалось, что выражение лица бригадного генерала Льюиса не сулит им ничего хорошего. — Немедленно прекратите. Нам нужны все эти люди. Да-да, живыми!
— Уотерс, Вельдман, Кунц, — тараторил старший из охраны, — на позиции! Драка в восьмой камере, прекратить немедленно! Есть открыть часть решетки и заднюю дверь, когда прибудет подкрепление!
Он принялся напряженно ждать, вслушиваясь в ругань и звуки ударов, доносившиеся из камеры номер восемь. Новые электрические приводы дверей пугали большую часть дежуривших в этой тюрьме — всем казалось, что эта система ужасно ненадежна, и проще было бы по старинке, амбарными замками да ключами.
— Вольф! — он кинул связку ключей товарищу. — Откроешь по сигналу. А я эту… — он кивнул в сторону электрощитка.
— Есть!
Тот, кого назвали Вольфом, тотчас направился к восьмой камере и вовремя: из противоположной двери высыпал отряд вооруженных солдат. Старший тяжело вздохнул и нажал злосчастную кнопку. Несколько минут сумятицы — и большую часть смутьянов развели по разным камерам.
— Итак, сколько вас тут? — нахмурился бригадный генерал, пересчитывая пленных. — Двадцать шесть… — он озадаченно потер лысину. — Сидеть тихо и ждать суда!
*
Пока бригадный генерал Льюис шел по коридору, он успел изрядно вспотеть, перебороть приступ одышки, достать из кармана платок, вытереть им лысину и, наконец, убрать платок поглубже, чтобы этот свидетель его позора и малодушия ни в коем разе не выдал его истинного состояния.
— Как двадцать шесть?.. — Кристальный алхимик посмотрел в исчерченный схемами листок. — Речь же шла о тридцати одном…
— Пересчитывайте, доктор Марко, — отдал приказ генерал-лейтенант Дрейзе, сидевший за столом. — Сегодня не всех доставили. Надеюсь, у вас получится создать его из двадцати шести человек.
Марко молча что-то подсчитывал, сосредоточенно глядя в записи:
— Да, я уверен. Совершенно точно. Но… — он замялся, подбирая слова, — вы же понимаете… Он будет… слабее…
— Делайте, что велено, — отмахнулся генерал-лейтенант. — Льюис, за мной.
Бригадный генерал, только-только вздохнувший спокойно, вновь ощутил приступ накатывающей дурноты.
— И где еще пятеро? — прошипел Дрейзе, когда они отошли на достаточное расстояние.
— Не могу знать, господин генерал-лейтенант…
— Вы уверены, что они были? — наседал Дрейзе. — Что ваша охрана ничего не напутала, вы уверены? Они, надеюсь, умеют считать до тридцати?
— До тридцати… умеют, — кивнул бригадный генерал.
— А до тридцати одного уже нет? — жестко спросил Дрейзе, а потом невесело рассмеялся. — Прочесать здание от и до, смотреть везде: под полом, между кирпичей, в сортире! Не найдете… — он помедлил, что-то прикидывая. — Если не найдете — под грифом строгой секретности передать всем погранслужбам и всем постам. Далеко они в тапках не убегут. В случае оказания сопротивления пусть ликвидируют ублюдков на месте.
— Будет исполнено.
— И не забывайте, Льюис, — генерал-лейтенант Дрейзе ядовито усмехнулся. — За операцию отвечаете вы. И если это дойдет до фюрера…
Льюис побледнел.
— Впрочем… Вам уже будет все равно. Прикажите тащить этих скотов в лабораторию!
*
— Ну что, Хеис? Теперь мы бежим к твоим друзьям-аместрийцам?
Едва слышный шепот вонзился в мозг Хеиса тысячей раскаленных игл — голова кружилась и болела нещадно, ребра свело, а кровь из носа продолжала течь, хотя уже и не так сильно.
— Заткнись, Харун, — с трудом прошипел он, вжимаясь в холодную стену рядом с Лиамом.
— Сам захлопни пасть. И не залей кровавыми соплями весь пол — а то нас живо вычислят. Или это твои тайные знаки?
— Ну-ка, тихо, оба, — Лиам огляделся. — Вы хотите, чтобы нас обнаружили? Надо линять отсюда, пока они не подняли тревогу и не прочесали
все здание!
— Нам нужно попасть в отделение с нашими вещами, — подал голос молчавший до этого парнишка, совсем молодой.
— Нет, исключено! — горячо отозвался второй. — Там-то нас искать и будут! Если это помещение армии, надо найти каптерку.
— Нам бы план здания… — внес рациональное зерно Харун.
— Не нужен нам план здания, — уверенно заявил автор идеи про каптерку. — Я в точно таком помещении, только на Юге работал. Тут все оснащено новыми дверями, они кнопками открываются.
— А ты откуда знаешь? — потрясенно спросил Лиам, глядя на парня с нескрываемым удивлением.
— Я же техник, — развел руками тот.
— То есть ты можешь нас выпустить? — Харун и Лиам почти прижали его к холодной стене.
— Полегче, это не так просто! Но я сделаю все, что смогу.
— Какие у нас шансы? — поднял мутный взгляд Хеис.
— Честно? — парень помрачнел. — Один к ста, если здесь мощная охрана. Но хотя бы один!
— И то верно! — с наигранным оптимизмом подхватил идею Лиам. — Как звать-то тебя, техник?
— Мусхин.
— А тебя? — он обратился к самому молодому из них.
— Идрис, — отозвался тот.
— Если ты еще не понял, я Лиам. Этот, с расквашенным носом, — Хеис, а вот этот вредный громила — Харун.
Идрис серьезно кивнул.
Неприятности подстерегали незадачливую компанию за ближайшим же поворотом. Их было двое — лениво бредущие по коридору «синие мундиры» обсуждали вовсе не пропавших бывших сослуживцев, а сварливую жену того, что повыше.
Они даже не успели обернуться, когда Харун в одно молниеносное движение настиг их и уложил на каменный пол лицами вниз.
— Затаскиваем их сюда! — Мусхин уже возился со щитком, переключая какие-то тумблеры. — Двое наших, переодеваемся!
— О, мой размерчик, — неловко хохотнул Лиам, стаскивая форму с того, кто пониже.
— А мне и так хорошо, — заявил Харун. — Если бы не эти прекрасные тапки, меня бы услышали. Ни за что теперь не надену эти их сапожищи!
— Так и скажи, что просто не влезешь, — подмигнул Мусхин, раздевая второго и влезая в его форму. — Рации, надо забрать их рации.
— Ты где так драться научился? — прищурившись, спросил Лиам Харуна, когда они, убедившись, что коридор чист, добежали до нового укрытия.
— Отец научил, — выдавил из себя Харун. — Он… монахом… был.
Лиам отвернулся. Он знал, что всех монахов, до кого добрались, попытались устранить первыми же.