Выбрать главу

— Все равно он старше нас. — Пейдж повернула боковое зеркальце машины так, чтобы посмотреться в него.

Тем временем мужчина двинулся через стоянку, читая на ходу журнал. И почти сразу же врезался в Анги.

— Извините. — Он невольно отступил на шаг. — Я ничего вам не повредил?

— Ничего, — ответила Анги, окинув его взглядом, и, узнав, расплылась в улыбке. — Митч Роулингс, не так ли? А я Анги Свансон из «415».

Фиби схватила Пейдж за руку и прошептала:

— Митч Роулингс!

— Кто? — непонимающе поглядела на нее та.

— Репортер из «Нэшнл Уикли», — объяснила Фиби. — Мы как-то встречались в журналистской компании.

Митч Роулингс был настоящим копателем, писавшим разоблачительные статьи о политической коррупции для толстых еженедельников. В прошлом году он разнес в пух и прах одного федерального судью, уличил конгрессмена в финансовых нарушениях и разоблачил одну компанию, незаконным путем получившую права на водоснабжение в одном из западных штатов. Естественно, у многих вырос на него зуб.

— Великолепно, — ответила Пейдж, которая, кажется, так ничего и не поняла. Потом открыла дверцу машины: — Пожалуй, мне пора размять ноги. Идем?

Фиби кивнула и, подхватив кофр, выбралась из машины. Протянула сестре коробку с пленкой и купюру в двадцать долларов.

— Если уж тебе хочется пройтись, сбегай в магазин и купи мне еще шесть таких пленок.

— Ладно. — Пейдж поглядела на кофр. — Но неужели тебе не хватит двенадцати пленок?

— Чем больше я сделаю снимков, тем больше возьмет журнал. Постой-ка. — Фиби вытащила из бумажника еще одну двадцатку. — Прихвати еще три одноразовых фотоаппарата. Вдруг с моим что-нибудь случится?

— Перестраховщица, — выдохнула Пейдж. — Может быть, лучше купить леденцов?

— Я так решила, — ответила Фиби со вздохом. — Должна же я стать профессиональным фотографом.

Пейдж направилась в магазин, а Фиби подошла к Митчу и Анги.

— …По-моему, мы получили что-то вроде оплаченного отпуска, — произнес мужчина.

— Я не думала, что встречу вас здесь, мистер Роулингс, — сказала Анги, не замечая приблизившуюся Фиби.

«Какая гордая, — подумала та. — Или позабыла обо всем на свете, увидев знаменитого мистера Роулингса?»

— Называй меня просто Митч, — ответил он и повернулся, почувствовав чье-то присутствие у себя за спиной. — А, привет. Ты тоже едешь на курорт?

— Да, еду. Я Фиби Холлиуэл, фотокорреспондент журнала «415».

— Тогда вы с Анги должны быть знакомы, — поведал Митч.

— Ну, мы работаем в одной редакции, но еще ни разу не виделись. — Фиби протянула руку: — Привет, Анги. Я очень рада работать с тобой в эти выходные.

— Я тоже. — Анги принужденно улыбнулась и пожала ей руку. Стало ясно, что она не слишком довольна. — Послушай, Фиби. Обсудим работу попозже, а пока мы с Митчем зайдем в кафе.

— Автобус отправится еще не скоро, так что нужно как-то убить время. — Митч свернул свой журнал в трубочку и засунул его в карман куртки. — Нам предстоит долгий путь. Пошли с нами, Фиби.

— С удовольствием. — Ей польстило внимание бывалого репортера.

А Анги была не слишком довольна. Она бросала на Фиби такие испепеляющие взгляды, что могла бы запросто поджарить ее.

* * *

— Сколько времени? — спросила Пайпер, прикрыв глаза ладонью.

— Пятнадцать минут первого, — ответил Лео, поглядев на часы, лежавшие на ночном столике.

— Уже полдень? — Пайпер взбила подушку и улыбнулась. — Как же мы разоспались!

— Зато отдохнули, — ответил Лео, направляясь к шкафу. — Провалялись десять часов.

— Почти вдвое больше обычного, — подтвердила Пайпер. Хотя она и оставалась в своем клубе допоздна, ей никогда не удавалось поспать вволю. Каждое утро младшие сестры хлопали дверями, бегали в душ и громко прощались, уходя на работу. Теперь же, когда они уехали на курорт, в доме стояла абсолютная тишина, и можно теперь отдохнуть от их варварских привычек. Блестящее начало выходных.

Пайпер откинула одеяло и примерила бархатное платье, приготовленное накануне вечером.

— Есть хочешь?

— Не отказался бы. — Лео заглянул под кровать в поисках тапочек.

— Я тоже. — У Пайпер урчало в животе. — Пойду зажгу плиту.

Но прежде чем она вышла за дверь, зазвонил телефон. Лео взял трубку.

— Инспектор Моррис? Что случилось?

Пайпер замерла в дверях, гадая, что могло произойти. Может быть, инспектор попросит их принять участие в благотворительной акции полицейских? Хотя маловероятно. Дэррил Моррис прекрасно знал, что сестры Холлиуэл ведьмы. По-этому он звонил им всегда, когда в городе случалось что-нибудь невероятное.