Выбрать главу

- Такое никогда не забудешь, - произнесла она с комом в горле. - Думаешь, с её дочерью может произойти то же самое, что и с Мэттом?

Кайл некоторое время промолчал, обдумывая следующие слова.

- Когда я сегодня дежурил, нам поступило несколько звонков от прохожих, - начал он. - Сказали, что чья-то машина на огромной скорости сбила насмерть девочку на тротуаре.

- Вот уроды, - выругалась Аманда. - Но это тут причём?

- У погибшей девочки были розовые волосы. А вместе с ней был пятнадцатилетний подросток с каштановыми волосами. Он ненадолго отошёл, когда девочка была сбита.

- Это были Эльмия и Мэтт? - встревожилась Аманда. - Но ведь, когда Эльмия пришла домой, она была цела и невредима!

- К этому я и веду, - проговорил Кайл. - Через пару минут к нам стали опять поступать тревожные звонки. Только теперь все говорили, что девочка очнулась, и они с парнем ушли.

- Она не умерла? - от удивления у Аманды глаза на лоб полезли. - Но как же так?

- Если бы мы знали... В одном я уверен точно - между нашим бывшим особняком и особняком Диксон происходит что-то, что делает из наших детей мутантов, - произнёс он, содрогаясь от воспоминаний.

Глава 18. Новый учитель

В понедельник Эльмия впервые пошла в школу после своего долгого отсутствия. За это время всё здесь перевернулось вверх дном. Во-первых, между Сабриной и Рани начались какие-то тёрки, из-за чего бывшие подруги даже расселись по разным рядам. Их ссора заинтересовала половину школы, так что о стрелке, назначенной Эльмией Акио, все уже забыли. Во-вторых, оказалось, что в школу к мисс Хордон приходила вымышленная тётка Акио. «Не такая уж и вымышленная, если всё-таки пришла», - думала Эльмия. Тётка забрала документы Акио из школы, заявив, что парень больше не будет учиться в их школе. В-третьих, в школе появился новый учитель.

Последним уроком как всегда была история. Как только прозвенел звонок, дети расселись по своим местам в ожидании учителя. Но мистера Грэма не было - вместо него в кабинет широкими шагами вошёл тридцатилетний мужчина с каштановыми волосами, лохматой причёской и выразительными карими глазами, в которых отражалось что-то необычное, волшебное - сразу видно, что человек был начитан и обладал мудростью, а, возможно, и какой-то тайной. Одет был мужчина в синий полосатый костюм, сверху которого был накинут длинный плащ горчичного цвета.

- Ты не поверишь, - одновременно произнесли Эльмия и Кэти, повернувшись друг к другу.

- Это тот мужчина, который довёз меня от школы до озера! - первой закончила Эльмия.

- И он же помог разобраться Мэтту с мотором, когда мы ехали к тебе на озеро! - взбудоражившись, произнесла Кэти.

- Как думаешь, совпадение?

- Не знаю, - Кэти пожала плечами. - Но у меня от него мурашки по коже.

Мужчина, держа руки в карманах и высунув лишь большие пальцы, как это было сейчас модно, размашистыми шагами прошёлся по кабинету от двери до окна, потом обратно и лишь затем, остановившись напротив среднего ряда, повернулся к классу. Он пристальным взглядом осмотрел всех присутствующих, задержав свой взгляд только на Эльмии, Кэти и Сабрине и только после этого произнёс:

- Здравствуйте! Меня зовут Дэвид Дейнайт, и я ваш новый преподаватель истории. - Его голос был мягким, не соответствующий его строгому, хоть и доброму взгляду и забавной ухмылке. - Сразу хочу предупредить, что на моем уроке должна поддерживаться дисциплина, иначе вам придётся пройтись до кабинета директора... И ещё хочу сказать, что каждый понедельник, начиная с этого, после уроков я буду проводить факультатив мифологии. Кому интересно, оставайтесь после этого урока. И сразу хочу заметить, что посещаемость факультатива никак не отражается на ваших оценках по истории. Ну, а теперь приступим...

Мистер Дейнайт надел очки, которые он достал из внутреннего кармана плаща. Он носил их не из-за плохого зрения, а из-за того, что выглядит в них умнее, как настоящий профессор академических наук или молодой учёный.

Учитель открыл учебник, назвал страницу классу и начал рассказ по новой теме, продолжая расхаживать по кабинету.

- Интересно, чего это он на нас так посмотрел? - удивилась Кэти.

- Ну, он, наверняка, нас узнал... - предположила Эльмия. - К тому же, мистер Грэм, должно быть, часто рассказывал ему обо мне. Вот мистер Дейнайт и решил посмотреть на любимую ученицу своего предшественника. Меня больше волнует, почему он на Сабрину так же посмотрел?

- А это мне как раз понятно. Она же дочка директрисы, на неё все новые учителя так смотрят! - пояснила Кэти шёпотом.

- Я же говорил, что на моем уроке должен быть порядок, - громко и чётко произнёс мистер Дейнайт. Девочки от испуга дернулись, но, к счастью, преподаватель обращался не к ним, а к двум парням, сидевшим за последней партой, которые кидались бумажными самолётиками. Он тут же отправил их к директору, а сам продолжил рассказ. Эльмия и Кэти решили не портить первое впечатление учителя, поэтому больше не разговаривали.