Выбрать главу

Крэйг С. Залер

Духи рваной земли

© Самуйлов С.Н., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Посвящается Пэм Кристенсон и Джоди Залер

1902 год, лето

Часть I. Не на прогулке

Глава 1. Знакомство

Женщина, забывшая свое имя, заворочалась на сыром матрасе, и воспаленные язвы на спине, руках и ягодицах хором взвыли. Она повернулась на левый бок, и когда ноги сомкнулись, что-то твердое, чуждое и незнакомое прижалось к стенкам вагины.

– Господи…

Женщина потянулась вниз правой рукой, просунула внутрь кончики пальцев и, наткнувшись на полукруглый шматок, выковырнула его, как жемчужину из раковины. Потом, переждав наплыв головокружения, открыла глаза и увидела зажатую между большим и указательным пальцами маленькую черепашку.

Вид мертвого существа должен был бы шокировать, но у женщины, забывшей свое имя, изъятая диковина вызвала лишь отстраненное любопытство, схожее с тем, что испытываешь, слушая, как стоящие неподалеку незнакомцы обсуждают малоинтересную тему.

Две примостившиеся у кровати свечи испускали удушливые запахи цветов, корицы и ванили – и не-много янтарного света. В раздражающем его мерцании женщина разглядывала черепашку, вложенную в нее неизвестно зачем мужчиной, которого она, к счастью, не помнила. Рептилия сдохла, втянув под панцирь голову и лапки, полностью отгородившись от мира, и женщина завидовала животному.

За восемь месяцев пребывания в подземном аду в ней бывало и кое-что похуже.

Сама не понимая почему, женщина положила округлый трупик на подушку, рядом со спутанными космами светлых волос, и осторожно провела пальцем по шершавому панцирю. Голова черепашки выскользнула и безвольно свесилась.

– ¡Reina![1] – Мужской голос проникал сквозь дерево и камень.

Женщина перевела взгляд с трупика на толстую обитую железными полосами дверь в дальнем конце комнаты.

– Еда, – сообщил мужчина.

Не обнаружив халата, пленница обернула голое тело загрубевшим от высохшего семени одеялом. Появившаяся под нижним краем двери полоска желтого света вытянулась. В ярком прямоугольнике стоял человек с деревянным носом, доставивший бачок. Отблески свечей играли на дождевике.

– Не голодна. – Она покачала головой. – Не надо еды. No comida para mi.

Не обращая внимания на заявления, Деревянный Нос вкатил бачок в комнату, направляя его с помощью выступающей сверху ручки. Колеса пронзительно визжали, словно терзаемые грызуны, и этот визг отдавался даже в глазных яблоках измученной женщины.

– Еда, – повторил Деревянный Нос, подталкивая бачок к кровати. Он наклонился и размотал висевшее на бачке подобие трубки телесного цвета.

Мысль о еде вызвала у женщины отвращение.

– Не надо еды. – Дрожащему телу требовалось иное.

Деревянный Нос поднес к ее рту сочащийся конец свиной кишки, но женщина сжала губы и отвернулась. Зеленоватые капли упали на одеяло.

– Госпожа должна есть и оставаться красивой. – Воздух со свистом прошел через ноздри, просверленные в фальшивом носу, и обсидиановые глазки замерли. Он повернул свиную кишку к собственному рту, слизнул несколько капель, улыбнулся и кивнул. – Bueno[2].

Женщина потыкала пальцем в темные отметины на своих костлявых руках.

– Нужно еще.

– Больше нет лекарства.

Страх спалил все внутри как огонь, промчавшийся по высохшему лесу.

– Я… мне… нужно еще. – Рот высох. – Уже несколько дней прошло…

Деревянный Нос снова поднял свиную кишку.

– Por favor reina, tu[3]

– Не стану есть, пока не получу лекарство.

Удар кулаком в живот. Она охнула, ловя ртом воздух, и кишка проскользнула в рот. Деревянный Нос крепко сдавил подбородок и принялся качать насос правой ногой. Суп со вкусом чеснока, плесени и тухлой курятины хлынул в горло и желудок. Женщина попыталась крикнуть, но лишь выплеснула вонючую жижу через ноздри.

– Bueno.

Деревянный Нос закачал в нее еще супа, понаблюдал, как она глотает, вынул кишку и начал наматывать ее на бачок.

– Тебе надо спать. Через три дня большая фиеста. У тебя будет muy[4] важных клиентов, и босс хочет…

– Достань лекарство, – потребовала женщина.

– Больше нет лекарства. Тебе от него плохо. Клиенты жалуются, у тебя холодные руки, и волосы падают.

Выдержать еще одну фиесту без поддержки наркотика женщина не могла.

– Не достанешь лекарство, устрою неприятности. Опять обделаю постель.

вернуться

1

Госпожа! (исп.)

вернуться

2

Вкусно (исп.).

вернуться

3

Пожалуйста, госпожа, ты… (исп.)

вернуться

4

Много (исп.).