Она замигала: потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что постель пуста. Сетка откинута в сторону... Осталось лишь углубление на подушках, которые поддерживали раненое плечо. Но... капитан Леверетт исчез! Персис удостоверилась в этом, прежде чем обходить комнаты. Только крайняя необходимость могла заставить капитана встать. Она сама слышала, как доктор Виринг предупреждал его, что любое напряжение может вновь вывести его плечо из строя.
Персис повернулась и побежала. Следующая комната — Лидии. Она заколотила в дверь. От удара кулака дверь распахнулась. И здесь никого не нашлось. Почему-то она и не ожидала, что увидит девушку.
Чувство опасности так сжало горло, что Персис не смогла бы закричать, даже если бы и захотела. Закружилась голова... Пришлось постоять, держась рукой за стену. Молли... и миссис Прайор!
Дрожа, она направилась в глубь дома, ко второй лестнице. Поднялась, не так быстро, как хотелось бы, но как позволяло усилившееся головокружение, держа в одной руке свечу, другой придерживаясь узких перил.
На этот раз она не стала стучать в дверь. Ей было бы страшно вновь услышать этот пустой звук. Девушка даже придерживала на ходу юбки, чтобы шорох ее не выдал. Выдал — кому?
Снова увидела она темноту, но на этот раз услышала тяжелое дыхание. Облегчение было так велико, что она закричала бы, если бы не все та же необходимость сохранять молчание.
На кровати лежала Молли. И, очевидно, все еще спала. Но... свеча Персис показала кое-что еще. Миссис Прайор по-прежнему сидела в кресле. Голова в чепце упала вперед, полный подбородок лежал на груди, она тихо похрапывала. Под рукой распластался чулок с воткнутой иглой. Другая рука вяло свисала. Как и у Молли, лицо ее покраснело, рот был приоткрыт, а дышала она как-то уж очень тяжело.
— Миссис Прайор! — Персис заторопилась к домоправительнице, опустила руку на плечо женщины. Как пыталась разбудить Молли, так и сейчас затрясла плечо домоправительницы. Но почему-то уже знала, что миссис Прайор спит не естественным сном.
И когда массивное тело экономки едва не вывалилось из кресла, Персис вынуждена была поставить свечу и усадить спящую как можно удобнее. Та даже ничего не пробормотала в ответ, и Персис не знала, как разбудить ее.
Она вернулась к Молли. И снова ничего не добилась. А холод внутри все усиливался. Это не болезнь. Девушка начала подозревать, что все это было кем-то запланировано. Их опоили? Во рту еще чувствовался странный привкус напитка. И ведь она сама выпила его совсем немного. Девушка поискала доказательств, что Молли и миссис Прайор пили то же самое, но нашла только воду в графине на столике у кровати.
Шубал... Без особой надежды Персис пошла в соседнюю комнату. И не удивилась, увидев, что старик спит так же тяжело, как и женщины. Но почему?..
Она никак не могла понять, в чем причина странных происшествий в доме. Лидия и капитан исчезли, эти трое крепко спят, и она не может их разбудить. Что случилось?
Потребовалось все ее мужество, чтобы снова направиться к лестнице. Через каждые несколько шагов она останавливалась и прислушивалась. Тишина, подобно темноте, питала ее воображение — и даже слишком хорошо. Она не смеет утерять контроль над собой, не смеет!
Шаг за шагом спускалась она в коридор, куда выходила ее собственная комната. Двери комнат капитана и Лидии были по-прежнему широко раскрыты, как она их и оставила, и Персис заторопилась дальше, спускаясь в новую темную пещеру.
Дверь на веранду была закрыта, там темно, никого нет. Персис остановилась в нерешительности. Ей требовалось нечто большее, чем свеча. Та, что несла девушка, уже мигала и готовилась вот-вот погаснуть, оставив ее в полной темноте. Она зажгла лампу, которая стояла на столике у выхода. Нести лампу труднее, зато она дает больше света.
Персис нерешительно начала систематически осматривать комнаты и везде обнаруживала только темную пустоту. Гостиная с ее спасенной от кораблекрушений роскошью, столовая — никаких признаков, что здесь кто-то ел, — небольшая комната, которой капитан Леверетт пользовался как кабинетом.
То, что она увидела здесь, стоя на пороге и освещая помещение лампой, только усилило ее страх.
Посредине комнаты лежал сейф, опустошенный, с сорванной дверцей. Бумаги со стола были сброшены на пол. Ограбление!
Но почему-то такое объяснение казалось неподходящим. Во всяком случае, оно объясняло не все. Ограбление на острове, целиком управляемом капитаном Левереттом, когда с острова невозможно уйти, — это был бы поступок сумасшедшего. Но... где же сам капитан Леверетт? Сердце Персис дрогнуло.