Марк Аврелий, II, 5,1; V, 2; V, 22, 2; V, 36; VII, 17; IX, 7.
Эпиктет. Беседы, III, 12, 1-17.
М. Pohlenz. Die Stoa. T. II. P. 378 (Note); § 1.
73 Ср.: Эпиктет. Руководство, § i; Марк Аврелий, VI, 41;
28.
74> Марк Аврелий. И, н, 6; VI, 32; VII, 31; XI, 16, 1.
Ср.: Марк Аврелий, V, 8, 4: «Ведь единая гармония проникает все. И подобно тому, как из всех тел слагается мир — совершенное тело, так и из всех причин слагается судьба (heimarmene) — совершенная причина».
Марк Аврелий. V, 8, 12: «Ведь <…> говорят: „Судьба ниспослала ему это“. Следовательно, такому ниспосылается то-то, такому-то назначается то-то»; IV, 26: «Все случающееся с тобой изначала суждено тебе и сопряжено в силу устройства Целого»; X, 5: «Что бы ни случилось с тобой — оно предопределено тебе из века. И сплетение причин с самого начала связало твое существование с данным событием»; VIII, 7, I: «Природа <…> разумного существа на правильном пути, если не соглашается ни с ложью, ни с неясностью в представлениях, если направляет стремления исключительно на общее благо <…> без ропота приемлет все ниспосылаемое ей общей природой».
Пер. А.К. Гаврилова. Марк Аврелий здесь ссылается на Еврипида (fram. 890, 7–9 Nauck): «Земля любит дождь, когда поле, бесплодное от сухости, нуждается во влаге. Величественное небо, тоже наполненное дождем, охвачено желанием распространиться на землю властью Афродиты». Итак, универсальная природа принимает здесь мифические черты Афродиты.
Ср.: Марк Аврелий. III, 4, 4; III, 16, 3; IV, 25; V, 8, 10; V, 27; VII, 54; VIII, 7, 1; IX, 3, 1; IX, 6; X, 6, 4 и 6.
79> Ср.: III, 4, у, III, 16, з; IV, 26, 4; V, 8, 12; VII, 57; VIII, 23; X, 5; III, ii, 4: «Поэтому в каждом отдельном случае следует дать себе отчет: вот это исходит от Бога, это происходит в силу связи, предопределенного соединения, такого же сочетания и судьбы, это же обязано своим существованием моему единоплеменнику, сородичу и согражданину, хотя и незнающему, чего требует от него природа». Ср. также примеч. 54.
Ср. выше: Физика как духовное упражнение. С. 151 след.
81> Ср.: II, 4; II, 9; III, II; X, и; X, 17; X, 18; XII, 32, между прочими; ср. также примеч. 50–53.
Ср.: II, 12, 3; IV, 14; IV, 41; V, 33; VI, 13 (очень важно); VI, 14; VI, 15; VII, з; VIII, и; VIII, 24; X, ю; XI, 16; XII, 10; XII, 18; XII, 29.
Ср.: XI, 2; VIII, з6; ср.: V. Goldschmidt. Le Système stoïcien et l'idée de temp. P. 168 sq.
84> Ср.: II, 4; II, 17; III, ii; IV, 21, 5; V, 13; VII, 29; VIII, 11;
25; IX, 37; X, 9; XII, 10; XII, 18; XII, 29.
« Ср.: II, 17, y, IV, 36; IV, 42–43; V, 13; VI, 15; VII, 18; VII, 23 и 25; VIII, 6; IX, 28; IX, 29; IX, 32; IX, 35; X, 11; X, 18; XI, 17; XII, 21.
8«> Ср.: IV, 50, 5; V, 23; V, 24; VI, 36; IX, 32; X, 17; X, 31; XII, 7; XII, 32.
87> Ср.: IV, 40; VI, 25; VII, 9; IX, 8; XII, 30.
88> Ср.: IV, 45; V, 8; VI, 38; VII, 9.
89> Ср.: III, 2, 6; IV, 33; IV, 44; VII, 29, 4; VII, 66; VII, 68;
49, 4.
Ср.: III, 2, где изложена целая реалистическая эстетика.
Ср.: Ill, ii, 2 и X, ii, ι, буквальный повтор. О связи между величием души и созерцанием физического мира ср.: I. Hadot. Seneca… S. 115.
92> Ср.: II, II, 6; III, 6, 4; III, ю, 2; IV, 3, 7–8; IV, 19; IV, 33;
зз; VI, 16; VI, 18; VI, 36; VII, 21; VIII, I; VIII, 8; VIII, 21;
44; VIII, 52, 3; X, ю; X, 19; XII, 2; XII, 24, 3.
”> II, 12, з; II, 14; II, 17,4–5; III, 3; IV, у, IV, 14; IV, 15 и 17; IV, 47–48; IV, 50; V, 4; V, 33; VI, ю; VI, 24; VI, 28; VI, 49; VI, 56; VII, 21; VII, 32; VII, 50; VIII, 18; VIII, 25; VIII, 31; VIII, 58; IX, 3; IX, 33; IX, 37; X, 7; X, 29; X, 36; XI, 3; XII, 7; XII, 21.
94> Ср.: III, 9; VI, 16, 10; VII, 31, 3; XII, 27, 2; XII, 31, 2. Заметьте также VII, 54: «…довольствоваться благочестиво…», и IX, ι, где проступки против правосудия (тема N5 2), против истины (тема N5 3), против атараксии (тема N5 ι) представлены как богоотступничество, как богохульство.
Ср.: Цицерон. Definibus, III, 5,16 след.; Марк Аврелий,
1,4; IV, 3, 4; IV, 29, з; V, I, 5; V, 9, з; V, 16, з; V, 20, I; V, 30; VI, 33; VII, 13; VII, 55, 2; IX, ι, ΐ; IX, 9, ι-ΐ2;Χ,2;ΧΙ, 1,4.
9«Ср.: II, 2,4; III, 5, 1; III, 9, 2; III, 11,5; IV, 29, 2; IV, 33, 3; V, 6,6; V, 30,1; VI, 7; VI, 14, 2; VI, 16,10; VI, 23,1; VI, 30,4; VII, 5, 3; VII, 52; VII, 55, 3; VII, 72; VIII, 7,1; VIII, 12; IX, 6; IX, 23, 2;
31, 2; X, 6,5; XI, 4; XI, 21,3; XII, 20; XII, 30,6.
97> Ср.: Ill, 16, 3; IV, 12, 2; IV, 22; IV, 25; IV, 26, 5; IV, 37;
47, 6; VII, 54; VII, 66, 3; VIII, 39; IX, 1; IX, 31; XII, 3, 3.
Ср.: Эпиктет. Беседы, III, 22 по поводу киника: «И это ведь тоже превосходное вплетение в участь киника: он должен избиваться, как осел, и, избиваемый, любить самих избивающих как отец всех, как брат». Текст, цитируемый R. Joly. Christianisme et philosophie. Bruxelles, 1973. P. 225.
Я заимствую этот перевод у И. Г. Кидда (I. G. Kidd. Posidonius on Emotions /Problems in Stoicism. Ed. A. A. Long. London, 1971. P. 201). Достоинство этого перевод в том, что становится ясным: эти kathêkonta, предмет которых составляют безразличные вещи, присвоены и глубоко соответствуют фундаментальной тенденции природы. Привычный перевод «долг» не отражает этот аспект. Об этих kathêkonta см. там же: I. G. Kidd. Stoic Intermediates and the End for Man·, см. также: I. Hadot. Seneca… P. 72–78.
Ср.: Марк Аврелий, IV, ι, 2: безразличие свободы по поводу предметов своего действия; VII, 68, 3; VII, 58, 3.
101> Ср.: VII, 29; II, 2, 4; VI, 16, ι; VI, 28.
Например, II, 16, 6; XII, 20.
Ср.: выше, примеч. 67.
°4> Ср.: III, 9; IV, 3, ю; IV, 7; IV, 11; IV, 22; V, 2; V, 16; V,