Глава 50
После нескольких чашек чаю и приличной порции апельсинового торта Джинни и Карла готовы были выслушать всю историю.
Приняв близко к сердцу слова Джинни и понимая, что пришло время действовать, Лорел вышла из дома, по дороге обдумывая свое будущее. И отправилась в аптеку, чтобы купить очередную порцию антидепрессантов. Очередь в аптеке была невероятная, практически тянулась на весь магазин, поэтому она вышла на улицу, чтобы купить что-то вроде пары сандвичей, которые она потом съест, стоя в очереди среди пенсионеров, обсуждающих свои запоры и геморрой.
Здесь ее тоже ждала очередь, но на этот раз Лорел заняла в ней место. Когда она подошла к прилавку, она осмелилась обратиться с вопросом к хозяину, не нужна ли им работница на почасовую работу, чтобы готовить торты.
Булочнику не мешало бы отвечать более приветливо. Он сказал Лорел, что для того, чтобы печь хлеб и торты, надо приступать к работе в три утра и заканчивать в шесть вечера. Это тяжелая работа, их специалистам приходится все время снимать пробу на определение жирности торта, и вообще ей нечего тут делать, так как у них нет вакансий.
Униженная резким ответом, Лорел быстро вышла из магазина. За ее спиной раздался мужской голос:
— Он не имел права так с вами разговаривать.
Она вернулась в аптеку. Пенсионеры, рассуждая о своих болезнях, хотя бы не насмехались над ней, — и тут кто-то похлопал ее по плечу. Повернувшись, она увидела мужчину, который стоял за ней в очереди в булочную.
— Не обращайте внимания на Берта. От него ушла жена на прошлой неделе.
— Неудивительно.
Сочувствующий мужчина был в рабочей одежде, худощавый и высокий, у него были добрые глаза и хорошее, открытое лицо.
— Послушайте… хммм… не знаю, интересно ли вам. Но есть одна женщина на Сент-Остелл-стрит, которая держит фермерский магазин и среди прочего продает торты. Я слышал, что она ищет помощницу.
Это было в нескольких милях отсюда, на южном побережье Корнуолла. Испытывая желание сразу сказать «нет», Лорел тем не менее обнаружила, что не спешит с ответом, желая продолжить разговор. Кажется, этот мужчина еще более стеснительный, чем она.
— А она на меня не набросится?
Он улыбнулся, и его лицо просияло.
— Ее зовут Эмили Сперроу, и она не из тех, кто любит обижать людей.
— Вы зря простояли в очереди. — Лорел поняла, что он вышел из булочной с пустыми руками.
— Их пирожки не так уж хороши. Есть другой магазин чуть подальше. У тебя ручка есть? — вдруг сказал он, переходя на ты.
Лорел поняла, что у нее нет с собой сумки. Все, что она взяла, — ключи от дома и рецепт в кармане полупальто.
— У меня тоже нет. Но ничего, у меня есть в машине.
И голос у него был приятный, убедительно мягкий, и дикция хорошая. Лорел не заметила, как пошла с ним в соседний магазин, где он купил три пирожка с мясом. Затем они вернулись к его машине, и он объяснил, что работает на доставке до семи часов. Она вздрогнула, когда он открыл дверцу машины и оттуда выпрыгнула большая собака.
— Не бойтесь Тихоню, он добрый. Нам нужно прогуляться. Вы хотите есть?
— Конечно, хочу. — Лорел не понимала этого, пока запах свежих пирожков не ударил в ноздри. — Вы хотите сказать, что купили пирожок и для меня?
— Ну да. Хотя если вы не хотите, он не пропадет. Между прочим, меня зовут Хэмиш.
Хэмиш! Хэмиш! Господи, конечно, не тот Хэмиш, который пишет стихи и не пришел в клуб знакомств несколько месяцев назад? О том бывший муж Джинни говорил, что он очень подошел бы ей.
Они отправились с собакой в парк, кругом стояли скамейки, и Хэмиш раздал всем пирожки.
— Ты женат? — Слова выскочили сами собой, но она хотела знать.
— Нет, зачем? — Он улыбнулся и покачал головой.
— Так… хм… просто интересно. — Лорел торопливо откусила пирожок, решив не задавать следующий вопрос — не поэт ли он? Так как Гэвин вряд ли сказал о ней что-то хорошее, было бы даже лучше, если бы Хэмиш, если это тот самый Хэмиш, не знал, кто она такая.
Но в ее голове родилась другая идея. Как только она проглотила пирожок, она снова спросила:
— Ты знаешь Гэвина Холланда?
Хэмиш удивленно пожал плечами. Затем покраснел и кивнул:
— Да. А почему ты спрашиваешь?
Внезапно Лорел ощутила отвагу. Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
— Ты обманул меня.
Он удивленно смотрел на нее.
— Я? О Господи, так это ты была в тот раз в клубе? Я занервничал в последнюю минуту и струсил. Так, значит, ты?..
Она улыбнулась и кивнула, и больше ничего не боялась.