Выбрать главу

Он удивленно пожал плечами:

— Не думаю, что это необходимо. Я предпочел бы, чтобы мы остались здесь, а эти две… дамы ушли.

Джинни казалось, что ее сердце сейчас разорвется из-за несправедливости происходившего. Она так надеялась, что будет работать здесь, но ясно, что теперь это неосуществимо.

— Это он, да? — Разобравшись в том, что случилось, Карла с отвращением поджала губы. — Это он тогда в магазине заставил тебя плакать?

— Мне бы хотелось понять, что здесь произошло, — сказала Иви, переводя глаза с одного на другого.

— Уверена, он расскажет вам. Сожалею о потерянной вакансии. — Джинни проглотила комок в горле. — Я очень хотела работать здесь. У вас. — Следуя за Карлой к выходу, она широко открыла сумочку, демонстрируя Финну, что не унесла ничего из его вещей. Решив, что по крайней мере ее достоинство осталось при ней, она спокойно встретила его взгляд. — Я знаю, вы думаете, что вы правы, но вы ошибаетесь.

— Я верю только тому, что сам видел. — Не обращая внимания на ее заявление, Финн пожал плечами. — Вы знаете, что выдало вас? Тот взгляд. То, как вы посмотрели на меня, когда я остановил вас тогда, когда вы вышли из магазина.

То, как она посмотрела на него? При других обстоятельствах Джинни бы просто рассмеялась. Ему никогда не узнать, что вовсе не вина светилась в ее глазах.

Это было желание.

Наступила полночь, кругом была кромешная тьма, потому что тучи заволокли луну. И под покровом ночи Карла и Джинни осуществляли сложную миссию, а именно: пытались вывести автомобиль Карлы со стоянки «Пенхалигона», оставшись невидимыми.

— Тот еще подонок! — Карла все еще не могла успокоиться, вспоминая выговор, который устроил им Финн.

— Я знаю, — сказала Джинни, всматриваясь в дорогу.

— Я думаю, у этого мужчины серьезные проблемы.

— Я тоже так думала, а теперь так просто уверена.

— Но ты не говорила мне, что он такой интересный.

Джинни и это тоже знала. Она не рассказала Карле о своих фантазиях, в которых Финн играл далеко не второстепенную роль. Зачем рассказывать, она не видела в этом никакого смысла.

— Поворачивать здесь? Господи, что, если он еще там? Нам надо было надеть балаклавы.

— Эти шапки с прорезью для глаз не мой стиль. Кроме того, тогда он принял бы нас за террористов и угрожал бы нам пистолетом, и я убила бы его собственными руками. Тормози, мы приехали. — Карла подалась вперед, когда они въехали во двор и она увидела, что ее спортивный «гольф» припаркован, как и был, у задней стены. — Просто поверни и подъезжай к моей машине, а я выпрыгну. Черт, что там на стекле? Будет печально, если это штрафной билет…

Она вышла. Когда она вынула конверт из-под «дворников» на стекле, черная тень с громким мяуканьем проскользнула в темноте. В течение пары секунд кошка маячила в свете фар автомобиля Джинни, потом отскочила в сторону и исчезла. О Господи, может, кошка залезла под машину, и она задавит ее, когда поедет?

Быстро опустив стекло вниз, Джинни прошептала:

— Где кошка?

— Не знаю, но это для тебя. — Карла протянула ей конверт. — Возможно, ресторан предупреждает, что ты не смеешь приближаться к его владениям меньше чем на пять миль.

— С удовольствием. — Разорвав конверт, Джинни попросила: — Посмотри, нет ли кошки под машиной?

Она зажгла внутренний свет, чтобы прочесть записку. От Иви. Это было быстро и кстати.

«Дорогая Джинни!

Вы нужны нам! Извините за сегодняшний инцидент, Финн рассказал мне. Он порой бывает невыносимым, но на самом деле он всегда прав. Я поговорила с ним, и мы все выяснили. Я надеюсь, вы вернетесь и будете работать у нас. Пожалуйста, позвоните мне».

— Что это такое? — Карла заглянула в открытое окно. — О чем это? Господи, что такое? — Когда внезапно хлопнула дверь антикварного центра, она подпрыгнула и стукнулась о стекло. — Ой, как больно!

— Это он. — Записка от Иви была хорошая, но Джинни не покидало одно желание — нажать на газ и рвануть с места со скоростью Стива Маккуина. Образ этого актера в фильме, где он играл музейного вора, был до сих пор свеж в ее памяти.

И она сделала бы это, если бы не та проклятая кошка. Еще не хватает задавить ее. Джинни наблюдала, как Финн Пенхалигон в своей белой рубашке и темных брюках шел через двор к их машине. Она больше не доверяла ему ни на дюйм.

— С другой стороны, — сказала Карла, — уже хорошо, что он не вытащил револьвер.

— Не беспокойся, он у него в кармане. — Джинни нервно рассмеялась. — Вряд ли он испытывает удовольствие, видя нас.

— Черт, но он такой красавчик!