Выбрать главу

— Эй-эй, — остановил ее Перри. — Мы вместе.

— Вместе? Прячемся в твоей квартире, как беженцы или дезертиры, хотя мы не сделали ничего плохого! Я хочу, чтобы мы были настоящей парой. — Карла смотрела на него с отчаянием. — Я люблю тебя. Мы не можем дальше продолжать так. Это несправедливо по отношению к нам. И ты дурачишь Джинни. Это моя подруга, — Карла повысила голос, — и она не заслуживает такого.

— Я знаю. Но у нас нет выбора, сейчас по крайней мере. Когда будет подходящее время, я разберусь с этим. — Тон Перри был заискивающим, он хотел, чтобы она поверила ему. — Но не сейчас.

— Вам не тяжело? — спросил Финн.

— Не слишком тяжело. — Когда Джинни вышла из ресторана после шумного ленча в пятницу, Финн въехал во двор на фургоне. Он вернулся с аукциона в Бодмин-Мур и был страшно горд своим новым приобретением — мраморной статуей в викторианском стиле. Так как его помощник Том был занят с покупателем, Джинни вызвалась помочь Финну вытащить статую из машины и отнести в магазин.

На самом деле мраморная леди оказалась тяжелее, чем можно было предположить. Но сегодня пятница, и Джем приезжает. Джинни была в приподнятом настроении и была уверена, что сможет поднять не только статую, но и фургон, если бы потребовалось.

К счастью, не потребовалось.

— Удержите ее? — спросил Финн.

— Не надо смеяться. Я сильнее, чем кажусь на вид. — Отбросив волосы со лба, она улыбнулась ему и взялась обеими руками за лодыжки мраморного изваяния. Финн с другой стороны обхватил статую за грудь. Вместе они прошли по двору, достигли дверей и, осторожно маневрируя, поставили статую вертикально… и вздохнули с облегчением.

— Прекрасно! — Финн восхищенно смотрел на Джинни. — Я думал, вы уроните ее. Вы действительно сильнее, чем можно предположить.

— Просто дайте мне самый увесистый телефонный справочник и увидите, как я разорву его пополам, — скромно сказала Джинни. Она провела рукой по холодному, шелковистому на ощупь, мраморному плечу статуи, подумав о том, как бы прекрасно она смотрелась в ее саду. — И сколько вы заплатили за эту красоту?

— Три тысячи.

Ого, тогда нет. Потому что копия такой статуи из гипса гораздо дешевле.

— Хорошо, что вы не сказали мне раньше. Я бы от страха уронила ее.

— Это дорогая леди. — Финн похлопал статую пониже спины. — И старше, чем выглядит.

Джинни представила, что бы она испытала, если бы Финн похлопал ее подобным образом. Спешно выбросив эти мысли из головы, она взяла себя в руки.

— И никакого целлюлита. Она следит за собой. Или легла под нож, чтобы отрезали все лишнее. Назовите ее Шер… — Джинни не договорила, потому что зазвонил ее телефон. И на экране высветилось имя Карлы. — Вот и женщина без целлюлита… привет, это ты! Куда ты пропала?

— Просто… дела. — Голос Карлы был иной, чем всегда. — Привет, послушай, я дома, и мне необходимо видеть тебя. Что ты делаешь?

— Только-только закончила работу. — Заинтригованная Джинни забеспокоилась. — У тебя такой странный голос! Что-то случилось?

— Ты можешь приехать прямо сейчас?

— Мне сначала надо заехать в город, купить кое-что. Я думаю, за час обернусь. Джем сегодня приезжает.

Последовала пауза, прежде чем Карла переспросила:

— Она приезжает?

— Я заберу ее на станции в шесть тридцать. Я так рада, просто не могу дождаться. И знаешь что? Мы ужинаем сегодня с Перри. Втроем.

— Прекрасно. — Карла явно думала о чем-то другом. — Значит, ты будешь у меня через час?

Джинни взглянула на часы.

— В четыре. Обещаю. И ты мне все расскажешь, идет?

— Расскажу, когда увижу тебя.

Она действительно говорила каким-то чужим голосом.

— У Карлы что-то случилось… — шепнула Джинни в ответ на удивленный взгляд Финна.

Снова пауза.

— Я слушаю.

— Скажи мне!

— Не могу, — ответила Карла.

Джинни сунула телефон в карман.

— Карла что-то темнит…

— Тогда вам стоит поторопиться. Мы увидим вас вечером?

— В восемь часов. — Джинни улыбнулась. — Очень хочу познакомить вас с Джем.

— И она познакомится с Перри. Что, если он не понравится ей?

К чему этот вопрос? Но, если честно, Перри однажды позволил себе замечание по поводу детей и отцовства. Будет ли он рад ей?

— Она полюбит его, — твердо сказала Джинни.

Финн пожал плечами:

— А может, и нет.

— Две детали. Одна — я знаю свою дочь. И вторая… — ее глаза плясали, ничто не могло испортить ей настроение, — не стоит быть таким пессимистом.

Глава 27

— Ну вот, я здесь. Говори скорее, что случилось?

Как только Карла открыла дверь, Джинни порывисто обняла подругу. Пока она ехала сюда, разные мысли приходили ей в голову, и одна из них, что Карла больна. Когда Джинни шутя спросила, хочет ли она сообщить ей что-то плохое, и та так серьезно ответила… Что, если она имела в виду тот факт, что прошлым летом ей пришло напоминание по почте о необходимости пройти очередной тест по поводу затемнения в позвоночнике, но было столько работы, что она так и не пошла на проверку?

Эта мысль так засела в голове Джинни, что она думать не могла ни о чем другом. И вот теперь Карла не обнимает ее в ответ, а стоит как столб. Джинни видела, что ее глаза полны слез.

— О Бог мой! — Джинни в ужасе смотрела на подругу с ощущением страшной тяжести в животе. Не в состоянии произнести роковые слова, она крепко сжала руки Карлы и почувствовала, как горло перехватило от страха. — Это… это… рак?

Карла резко повернулась и пошла на кухню.

— Нет.

О, слава Богу…

— Что ж. Уже легче. — Следуя за ней, Джинни шумно выдохнула и погладила себя по груди. — Значит, ты не больна?

— Нет.

Теперь она совсем успокоилась.

— Ты просто не можешь представить, что творилось у меня в голове.

— Джинни, я не больна. — Карла повернулась к ней, и в ее тоне снова чудилось что-то странное.

— Кто-то умер?

Совершенный по форме «боб» Карлы покачивался из стороны в сторону, когда она отрицательно мотала головой, но ее губы были крепко сжаты.

— Тогда скажи, в чем дело, — допытывалась Джинни, — потому что я теряюсь в догадках.

— Я знаю…

— Но в чем дело? Карла! Почему мы должны говорить загадками?

— Джинни, ты для меня все. Ты моя лучшая подруга, и я никогда не хотела бы обидеть тебя. — Карла прижалась к твердому краю кухонного стола и заговорила без передышки: — Поверь мне, я никогда и представить не могла, что способна на такое. Но это Перри. Я… у него… у него есть кто-то еще…

Наконец воцарилась тишина, казалось, было слышно лишь дуновение воздуха. Карла не могла заставить себя сказать остальное. Ее пальцы онемели от того, с какой силой она сжимала край стола. Это был сущий ад. Но это было необходимо сделать… Джинни смотрела на нее, потеряв дар речи, пребывая в таком шоке, в каком еще никогда не была. Черт, в этот момент зазвонил телефон.

Карла смотрела на телефон, видела, кто звонит, и понимала, что должна ответить.

— Привет. Это я. Послушай, я вернусь поздно, — сказал Перри. — Подожди у меня. Хорошо?

— Конечно. Я дома, — сказала Карла, — и Джинни здесь.

— Что? — Он удивился. — Я надеюсь, ты ничего не сказала ей?

— Напротив. — Карла сделала паузу, его голос эхом звучал в ее ушах. — Я только что сказала ей.

— Что? Ты шутишь! О нас?

— Да. — Почти, черт побери. Она была близка к этому.

— О Господи, что ты наделала? — вскричал Перри. — Я же сказал, что ты должна молчать!

И что это дало бы им всем? Это было то, что в любом случае необходимо было сделать.

— Да, я должна! — категорично отрезала Карла.

Она отключила телефон. Джинни смотрела на нее огромными, ничего не понимающими глазами.

— Кто это?

— Прости.