Выбрать главу

- Всё ясно, Фаррох! - Ричард поставил кубок на столик и поднялся. - Прикажи собрать нам провизию. Кроме того, мы возьмём трёх лошадей.

Караванщик церемонно поклонился:

- Как скажете, господин.

- И ещё нам нужна карта Камии и деньги.

- Конечно, сударь, - услужливо закивал Фаррох и, сняв с пояса расшитый бисером футляр, бережно протянул разбойнику.

Ричард достал карту, развернул и сунул её под нос работорговцу:

- Покажи, где мы находимся.

Фаррох ткнул пальцем в южную часть пустыни:

- Вот здесь, господин.

- Ясно.

Инмарец свернул матерчатый лист, сунул его в футляр, и вместе с женой покинул шатёр.

- Прощай, Фаррох! - вскочив на пятнистого коня, крикнул Ричард, и королевская чета медленно двинулись по пустыне.

Когда караван скрылся с глаз, инмарец остановил коня, вновь развернул карту и, кропотливо изучив её, присвистнул:

- Этот Харшид - одна сплошная пустыня! Олефир здорово развлёкся в Камии.

- Куда мы направимся?

- В ближайший оазис. Называется Дияр. Посмотрим, как живут аборигены, а заодно попробуем выяснить, не объявлялись ли в Камии Дима, Артём и остальные.

- Ты заметил, как Фаррох смотрел на меня? - неожиданно спросила Маруся.

- И как он на тебя смотрел?

- Как на вещь.

Ричард оторвал взгляд от карты и растерянно уставился на жену:

- Ты хочешь сказать, что…

- Он счёл меня твоей рабыней.

- Но Фаррох говорил, что Харшидом правит женщина.

- Единственная! Значит, остальные - не в счёт.

Инмарец взлохматил волосы и с досадой покачал головой:

- Хотел бы я знать, в какую историю Дима втянул нас на этот раз.

- В плохую! - категорично заявила Мария. - В Камии господствует рабовладельческий строй, и меня это пугает.

- Надеюсь, мы не задержимся здесь надолго, - буркнул Ричард и пришпорил коня.

Оазис Дияр оказался небольшим, но хорошо укреплённым городком. Заплатив пошлину привратникам, Ричард и Маруся беспрепятственно миновали ворота и, не торопясь, поехали по ровным мощеным улицам. Дияр выглядел так, словно кто-то нарисовал на песке решётку и воздвиг на ней город: улицы пересекались под прямыми углами через равные промежутки. Однако строгая планировка города совершенно не сочеталась с вычурными домами, украшенными резьбой, чеканкой, глазурью - кто во что горазд. Жители Дияра точно участвовали в конкурсе, чей дом чуднее, и старались переплюнуть друг друга, порой доходя до абсурда. Маруся открыла рот, увидев, здание, стоящее вверх ногами: огромный домина опирался на землю "крышей". Кроме того, каждое строение Дияра окружал причудливый сад с разнообразными кустами и высокими уродливыми деревьями, походившими на воткнутые в землю пики. Король и королева ехали по городу и увлечённо рассматривали немыслимую архитектуру, не обращая внимания на настороженные взгляды диярцев, которые боялись приблизиться к удивительной паре и следили за ней издалека.

Всадники источали силу, присущую свободным жителям Камии, но, главное, одним из них была вооружённая женщина. И не кайсара Сабира. "Мир сошёл с ума", - мысленно причитали диярцы и спешили отвести взгляды, не желая провоцировать опасных путешественников…

Наконец Ричард и Маруся достигли центра оазиса, где вместо привычной для лайфгармских городов площади располагался огромный пруд с каменистыми островками, связанными между собой изящными дугами деревянных мостов. На середине пруда, на самом большом острове, возвышался особняк с пологой прогнутой крышей и широкой верандой.

- Самый приличный дом в городе, - сухо заметила Маруся, но Ричард сделал ей знак молчать:

- Приготовься, стража пожаловала.

Королева обернулась: к ним приближались шестеро вооружённых людей на грязно-белых лошадях. Солдаты взяли путешественников в кольцо, и офицер в лимонно-жёлтом приталенном халате и зелёных парчовых шароварах строго осведомился:

- Кто вы и зачем прибыли в Дияр?

- Мы аргульцы, - спокойно ответил Ричард, - хотим наняться на службу к кайсаре Сабире.

- Аргульцы, значит… - протянул офицер, с любопытством разглядывая крепкого светловолосого всадника, от которого так и веяло силой. - Вы проделали долгий путь. Пересечь Харшидскую пустыню подвластно не всякому. Кстати, вы всегда путешествуете одни?

- А с кем мы должны путешествовать?

- С караваном.

- Мы не боимся бандитов!

- А, может, вы и есть бандиты? - криво усмехнулся диярец, и инмарец хищно осклабился:

- Это проблема?

- Для вас.

- Вряд ли. - Ричард положил ладонь на рукоять кинжала, и Маруся скопировала его движение. - Вы собираетесь задержать нас, господа?

- Что вы, - натянуто улыбнулся офицер. - Пока Вы не нарушите покой нашего прекрасного города, вы - желанные гости Дияра.

- Спасибо. - Король Инмара отвесил небрежный кивок и обернулся к жене: - Нам пора в гостиницу, дорогая.

Стражники расступились, и Ричард с Марусей бок о бок поехали прочь от пруда. А солдаты и офицер всё стояли у воды и провожали разбойников удивлённо-настороженными взглядами, особенно женщину с мечом за спиной.

Гостиницу лайфгармцы отыскали быстро. "Сабля кайсары" располагалась на тихой улочке, неподалёку от центра города. Скромный двухэтажный дом, похожий на обычное лайфгармское строение, если б не круглые окна с ядовито-зелёными рамами, сразу приглянулся королевской чете и, бросив поводья подбежавшим конюхам, они вошли в прохладный общий зал. Навстречу гостям выскочил хозяин, дородный мужчина средних лет в оранжевых шароварах и просторном синем халате, стянутом на поясе бесчисленными мелкими складками.

- Добрый день, господин, - улыбнулся он, с пристрастием разглядывая Ричарда.

- Добрый, - снисходительно кивнул тот. - Нам с женой нужна комната.

- С Женой? Её так зовут?

- Кого?

Камиец указал на Марусю:

- Её!

- Мою жену зовут Мария! - отчеканил инмарец, угрожающе глядя на наглеца, но хозяин гостиницы не испугался.

Он лишь на секунду задумался, потёр переносицу и смело взглянул на гостя:

- Что такое "жена"?

Теперь задумался король Инмара.

- Жена - это женщина, с которой я живу.

Ричард виновато покосился на Марусю, и женщина ободряюще улыбнулась ему, а камиец облегчённо вздохнул:

- Понял, она наложница.

- Ну да, - на всякий случай согласился инмарец. - А вы думали кто?

- Ну… Я сейчас распоряжусь насчёт комнаты, - нашёлся хозяин, махнул рукой рабу и доброжелательно улыбнулся гостю: - Господин желает ещё что-нибудь?

- Хороший ужин.

- Будет исполнено. Кстати, меня зовут Парвиз, господин… э…

- Ричард.

- Господин Ричард, если Вам что-то понадобится, обращайтесь прямо ко мне. А сейчас слуги проводят Вас, - медовым голосом вымолвил Парвиз и поспешил удалиться: хмурый взгляд нового постояльца не располагал к беседе.

- Какой-то он странный, Маша.

- Здесь все такие, - расстроено прошептала Маруся. - Всё так, как я предполагала, Ричи. Этот мир не для женщин! Надеюсь, Стася и Вереника остались в Лайфгарме.

- Они маги, выкрутятся, - отмахнулся инмарец и вслед за слугой направился вглубь здания.

Номер, отведённый разбойникам, оказался небольшим, но очень уютным. Пол устилали мягкие пушистые ковры. Тонкие, воздушные ткани, драпирующие стены, мягко колыхались, принося ощущение простора и свежести, а низкая мебель с толстыми матрасами так и манила к себе усталых путников.

Выставив слугу за дверь, Ричард бухнулся на тахту, скинул сапоги и растянулся во весь рост: