Салли смерил ее одобрительным взглядом.
– Удачи.
Тоби Робак пропустила его пожелание мимо ушей. Села за стол, ноги вытянула на стул.
– Значит, ты снова работаешь. Вы с Карлом друг друга стоите. Оба себе вредите. Только он от этого еще и кайф ловит. Ты приходишь домой со сломанным коленом, он с триппером.
Салли разогнул колено.
– Признаться, я не отказался бы ненадолго поменяться с ним местами.
Тоби ухмыльнулась:
– Я была бы не против. Сломанное колено не заразно.
Салли нахмурился и задумался над ее словами, гадая, то ли Тоби Робак делает ему авансы, то ли желает мужу сломать колено. Пожалуй, второе, решил он, это все же разумнее.
– Он заразил тебя триппером?
– Всего три раза, – ответила Тоби.
– Ничего себе, – искренне изумился Салли.
Его всегда удивляло, как Тоби Робак умудряется мириться с бесконечными изменами мужа. Даже об этом последнем возмутительном случае она сообщила как ни в чем не бывало, точно венерические болезни – всего лишь часть обстоятельств, о которых она знала или должна была знать, выходя замуж за Карла Робака. И терпение ее лопнуло только на третьем триппере. Салли это казалось диким. Ни одна из женщин, с которыми у Салли были отношения, не отличалась снисходительностью к мужскому свинству. Все прегрешения Салли тут же замечали, осуждали и ловким движением руки выносили ему приговор. И то, что эта молодая женщина, которая, если бы захотела, могла бы выбрать себе любого из мужчин округа, цепляется за того, кто заражает ее триппером, не укладывалось у Салли в голове.
– Я еще на прошлой неделе сказала ему уволить эту шлюшку. Она же ходячая зараза.
– Спасибо, что предупредила, – произнес Салли, хотя уж ему-то беспокоиться было не о чем. Руби его удостаивала разве что презрением.
– Вот скажи мне, Салли, – Тоби устремила на него серьезный взгляд, – почему он ее не уволил?
Салли пожал плечами:
– Вряд ли он в нее влюблен, если ты это имеешь в виду.
Тоби задумалась над его ответом, словно сама не знала, это ли имела в виду.
– Если честно, – добавил Салли, – я понятия не имею, почему он поступает так, а не иначе. Чаще всего я понятия не имею, почему я сам поступаю так, а не иначе, чего уж говорить о других. – Он допил кофе, отодвинул кружку на середину стола. – Спасибо за кофе. Держись.
– И это все, что ты можешь мне посоветовать в этом деле? – с деланым возмущением ответила Тоби. – “Держись”?
– Мне неприятно в этом признаваться, куколка, но это все, что я могу посоветовать тебе в любом деле. Ты уверена, что не хочешь выписать мне чек, раз уж ты взбунтовалась?
– Этого он мне никогда не простит.
Салли поднялся на ноги, разогнул колено.
– Окей, – сказал он. – Тогда хоть подвези.
– Где твоя развалюха?
– Увязла в грязи, – неохотно признался Салли.
– Старый Салли увяз в грязи. – Тоби так улыбнулась, что он подумал: вдруг она все-таки делала ему авансы? – О Карле же я скажу только одно: ему всегда всего мало.
“Даже меня” она опустила.
Салли попросил Тоби Робак высадить его возле букмекерской конторы – хорошее место поискать того, кого там, скорее всего, нет.
– Если спросят, ты меня не видела, – напомнил он, вылезая из машины.
– Кого не видела? – уточнила Тоби.
Салли хотел ответить, но догадался, что она шутит.
– Приходи на мой спектакль, – предложила она.
– У тебя в нем есть обнаженные сцены?
– Скажи, – проговорила она, пока он не закрыл дверь, – каким ты был в молодости?
– Таким же, – ответил он. – Только в большей степени.
У букмекера, как всегда, было людно, хотя, наскоро оглядев толпу, Руба он не увидел. Между одиннадцатью и двенадцатью по будням букмекерскую контору Норт-Бата неизменно захватывала армия пенсионеров в светло-желтых и нежно-голубых ветровках, расходившаяся к полудню по домам обедать сэндвичами с тунцом на белом хлебе и горячим томатным супом “Кэмпбелл”, оставляя поле боя типам более бедным, одержимым и отчаянным, приносившим штату прибыль. Поздней осенью чистенькие и благовоспитанные старички надевали под ветровки свитер, многие повязывали шарф по настоянию жен, которые с тех пор, как мужья вышли на пенсию, относились к ним словно к детишкам, заматывали их индюшачьи шеи и застегивали ветровки до самого верха. “Уютно”, – говорили жены. Уютно и тепло. В отместку за то, что с ними обращаются как с детьми, мужья и вели себя как дети: убедившись, что жена не видит, расстегивали куртку и разматывали шарф. Они, как дети, ненавидели зимнюю одежду и отказывались надевать тяжелое пальто, пока не наметет сугробы. Сегодня намело, но снег почти растаял.