чувствовать что-то большее, чем крохотные угрызения совести?
— У меня был сын, — старик ответил на вопрос Стерлинг коротко и резко. —
Мэйсон. Он сбежал, когда ему было где-то семнадцать. Разбил сердце моей жены.
Мельком взглянув на Лию, я убедилась в том, что он не лгал.
— Мэйсон, — повторила я, стараясь изобразить любопытного подростка. Я
позволила себе поколебаться, а затем сказала: — Сегодня утром люди в закусочной Ри кое-
что говорили, — я отвела взгляд, показывая, что я знала, что мне не стоит этом обсуждать.
— Об убийстве Анны и Тодда Кайлов…
— Кэсси, — резко произнесла моя «тётя», подыгрывая спектаклю о том, что я была
ребенком, перешедшим черту.
— Ужасное событие, — пальцы Тэйнса сжали старомодную бутылочку,
помеченную черепом. — Мне никогда не нравился отец Анны. Он женился на местной
девушке, но никогда не пытался наладить отношения с горожанами. Его жена умерла,
когда Анне было шесть или вроде того, и он растил малышку в одиночестве, в большом
доме на холме. Он с самого начала считал себя лучше этого города, — он покачал головой,
стараясь выбросить из неё воспоминания. — Малкольм открыто игнорировал всех нас, но
постоянно сцеплялся с Холлэндом Дарби и его последователями. В нашем городе
подобное всегда плохо кончалось.
Я мельком взглянула на агента Стерлинг, делая вид, что я решаю, стоит ли рискнуть
и снова заговорить.
— Анну и Тодда убили. А их сын… Мэйсон…
Несколько секунд старик глядел на меня.
— Мы с женой не могли иметь детей. Это казалось нам христианским поступком.
А Мэйсон… — Тэйнс закрыл глаза. — Мэйсон был хорошим мальчиком.
Этот разговор позволил мне увидеть две возможные версии Уолтера Тэйнса. Один
из них был стариком, который так старался помочь травмированному мальчику, но тот
отблагодарил его, сбежав, как только он стал достаточно взрослым. Второй был
невероятным актером, который скорбел не о сбежавшем мальчике, а к мужчине, которым
стал Мэйсон Кайл.
Найтшэйд подвёл Владык.
Найтшэйд попался.
Найтшэйд стал помехой.
Входная дверь музея открылась, и звон колокольчика вырвал меня из моих
размышлений. Я инстинктивно отвернулась и принялась изучать ещё одну полку с
экспонатами.
— Уолтер, — кто-то поприветствовал Тэйнса ровным, приятным и неконфликтным
голосом..
— Дарби, — коротко ответил Тэйнс. — Я могу тебе чем-то помочь?
Дарби, — подумала я, внезапно радуясь тому, что я отвернулась. — Холлэнд Дабри?
— Насколько я понимаю, Шэйн повздорил с моим отцом, — эти спокойные слова
ответили на мой вопрос.
Этот мужчина не был старшим Дарби. Судя по всему, это был его сын.
— Я надеялся с ним поговорить.
— Уверен, Шэйн был бы благодарен за вашу заботу, доктор, — судя по тону
Тэйнса, всё было как раз наоборот. — Но я дал ему отгул на утро. Сказал собраться и
только потом возвращаться сюда.
Дарби обдумал свой ответ.
— Я бы не хотел, чтобы Шэйну выдвинули обвинения за нанесение телесных
повреждений. Вы ведь оба знаем, что мой отец может спровоцировать его, а затем подать в
суд.
Повисла долгая пауза, а затем Уолтер Тэйнс поспешил сменить тему.
— Эти ребята задавали вопросы о Мэйсоне и о том, что случилось с Кайлами.
Возможно, им стоило расспрашивать не меня.
Я вспомнила о том, как Марцела Уэйт сказала, что Мэйсон Кайл общался с детьми
«этих людей».
Вы с Мэйсоном Кайлом дружили. Мой мозг работал на полной скорости, и я
обернулась, чтобы получше разглядеть мужчину. Агент Стерлинг сделала шаг вперед,
привлекая его внимание, прежде чем он успел заметить меня.
У этого Дарби были темные волосы его отца, но они были куда гуще и без следа
седины. Его глаза были светло-голубыми, почти прозрачными. Я решила, что ему было
чуть больше сорока. Но это не объясняло того, почему взглянув на него, я сжала руки,
впиваясь ногтями в ладони.
Я почувствовала тяжесть в желудке. У меня пересохло во рту. Внезапно, я была не в
музее. Я качалась на качелях, наблюдая за тем, как молодая версия этого мужчины смеется
и сажает мою маму на перила крыльца.
Она тоже смеялась.
Я вынырнула из воспоминания, как раз когда мужчина представился.
— Кейн Дарби, — произнёс он, протягивая руку агенту Стерлинг. — Я — местный
врач и, как вы могли догадаться, моего отца здесь недолюбливают.
Кейн. Мой мозг уцепился за его имя. Я слышала, как моя мать произносила его. Я
видела, как она сжимала его руку при свете луны.
— Вы спрашивали о Мэйсоне Кайле? — так спокойно продолжил Кейн, что я сразу
же поняла — он был прирожденным врачом. — В детстве мы были друзьями, хоть мы и не
слишком много общались после смерти его родителей.
Я должна была посмотреть на Лию, чтобы понять, не лгал ли Кейн Дарби. Я
должна была профилировать его.
Но я не стала.
Я не могла.
Мне казалось, что стены надвигаются на меня. Я протолкнулась мимо Лии, Майкла
и Дина и выбежала за дверь.
ГЛАВА 36
Моя мать была не из тех женщин, кто влюблялся по уши. Когда она была
подростком, она начала отношения с моим отцом в надежде спастись от издевавшегося
над ней отца. Но когда она узнала, что беременна, она сбежала не только от своего отца, но
и от моего.
Когда Дин последовал за мной на улицу — а вслед за ним и Лия с Майклом и Слоан
— я могла думать лишь о том, что Кейн Дарби держал мою мать за руку. Они танцевали
при свете луны.
Он заставлял её улыбаться.
Твоя мама всегда знала толк в симпатичных мужчинах, — слова Ри эхом
отдавались в моей голове. — Но ещё она знала толк в проблемах.
Я попыталась вспомнить что-то — что угодно — об отношениях моей матери с
сыном лидера секты, но у меня ничего не получилось. На месте времени, которое я
провела в Гейтере, зияла черная дыра.
Взглянув на эту потерю памяти глазами профайлера, я задала себе очевидный
вопрос. Что так старательно пытается забыть моё подсознание?
Я перешла дорогу. Я смутно осознавала, что другие следовали за мной, а агент
Стерлинг держалась на благоразумном расстоянии от нас.
— Рискну предположить, что у Кейна Дарби проблемы с папочкой, — Майкл
оказал мне услугу и не стал комментировать мои эмоции. — Добрый доктор
действительно был спокоен — до того самого момента, когда он упомянул своего отца.
— Что насчёт Мэйсона Кайла? — спросила я. — Что Кейн Дарби чувствовал, когда
услышал имя Найтшэйда?
— Иногда эмоции маскируют друг друга, — на несколько секунд Майкл замолчал.
— Я увидел в добром докторе смесь злости, чувства вины и ужаса. Чтобы не скрывалось
за этими эмоциями, Кейн Дарби чувствует это не впервые. Для него эти эмоции
переплелись. Он чувствует их одновременно.
— Злость, потому что у кого-то есть власть, а у тебя — нет, — Лия обогнала нас и
обернулась, шагая спиной вперед. — Чувство вины, потому что тебя приучали верить, что
нет большего греха, чем предательские мысли, — она снова повернулась, скрывая своё
лицо из виду. — И ужас, — наконец, мягко произнесла она, — потому что в глубине души
ты знаешь, что тебя накажут.
Ты говоришь не о Кейне Дарби.
— Другими словами, — перевел Майкл, делая вид, что только что Лия не
позволила нам мельком взглянуть на самые глубокие из её шрамов, — у доброго доктора
проблемы с папочкой.
Как и Лия, Кейн Дарби рос в секте. Судя по тому, что он говорил о своём отце, как и