её, начал убеждать её в том, что она незначима, что она недостойна, но он сможет в неё
поверить, не смотря на её непростительные пороки.
На какой-то миг взгляд Лии встретился с моим. Ты знаешь, что делаешь, —
подумала я. — Он — кукольник, которому нравятся поломанные игрушки, а ты знаешь,
как сыграть роль разбитой, сломанной куклы.
Агент Стерлинг почти наверняка видела это также явно, как я. Но она не
собиралась позволять одной из своих подопечных играть в эту игру.
— Лия, у тебя есть два варианта. Первый вариант: через пять секунд ты
притащишь свою задницу сюда. Второй вариант? — агент Стерлинг сделала шаг вперед.
— Он тебе совсем не понравится.
Лия слышала в её словах правду. Я ждала, что она продолжит дразнить агента
Стерлинг, но, вместо этого, она отступила.
Ранимая. Сломанная. Слабая.
Холлэнд Дарби поднял руку.
— Мне придется попросить вас сменить тон, — он шагнул вперед, загораживая
Лию от взгляда Стерлинг. — Это простое место, и мы живём по простым правилам.
Уважение. Покой. Принятие.
Несколько секунд агент Стерлинг сверлила мужчину взглядом. Затем она
потянулась к своему заднему карману — к своему значку. Дин перехватил её руку, прежде
чем она успела его достать. Он посмотрел на Лию, нерешительно выглянувшую из-за
спины Дарби. Каждое движение, каждый жест был пропитан фальшивой уязвимостью.
— Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, — сказал Лие Дин. В его словах звучала
злость, но ещё в них скрывалось послание. Он говорил ей, что раскусил её игру — что он
знал, почему она там оказалась. Знал, что она искала вовсе не покой, а секреты Холлэнда
Дарби.
Лия грустно улыбнулась и снова скрылась за спиной Дарби.
— Я тоже на это надеюсь.
ГЛАВА 40
Как только мы миновали стоящего в коридоре агента Старманса и зашли в наш
номер, Майкл осмотрел наши лица.
— Вы говорили с Лией, — заключил он. — Где она?
— Она проникла на Ранчо Покоя, — слова Стерлинг были адресованы Джадду.
Похоже, он был рад отсутствию Лии не больше нас.
— Лия проникла в секту, — повторил Майкл. Он удивленно взглянул на Дина. — И
вы не притащили её домой, кричащей и пинающейся?
— Даже не начинай, Таунсенд, — на челюсти Дина дернулся мускул.
— Считай, что ты меня предупредил.
Джадд проигнорировал нарастающее между Майклом и Дином напряжение и
сосредоточился на агенте Стерлинг.
— Лия в непосредственной опасности?
Ответ агента Стерлинг так же краток, как и вопрос Джадда.
— Не думаю, что Дарби смог бы так долго избегать проблем с законом, если бы он
открыто вредил новичкам, прежде чем он полностью внушит им свои идеи.
Другими словами, пока Холлэнд Дарби считал, что Лия была заблудшей овечкой,
нуждавшейся в руководстве, скорее всего, она была в безопасности.
Пока что.
— Она будет осторожна? — спросил Джадд у Дина.
— Осторожна? — удивленно переспросил Майкл. — Мы сейчас о Лие Чжан? О
девушке, которая угрожает приклеить своего парня к потолку голым, когда она им
недовольна?
— Лия знает правила этой игры, — сказал Джадду Дин. Затем он обернулся к
Майклу. Его шея и плечи были напряжены не меньше его челюсти. — Так теперь ты её
парень?
— Прошу прощения?
— Когда ты поехал в Нью-Йорк на поиски Селин, вы не встречались, — сказал
Дин. — Как только дела стали плохи, ты оттолкнул Лию.
— Я запутался, Рэддинг, — произнёс Майкл, лениво шагая к Дину. — С каких пор
мы с тобой обсуждаем наши чувства?
Оставив Лию на Ранчо Покоя, Дин потратил последние силы. Он сделал это,
потому что доверял ей. Именно так ему удалось пробить её стены — на каждую ложь Дин
отвечал честностью. Сегодняшние события не прошли для него даром. Его терпение было
на грани, и легкомысленный тон Майкла делал только хуже.
— Ты недостаточно хорош для неё, — негромко сказал Майклу Дин. — Если бы ты
заботился о ком-то, кроме себя, Лия не пошла бы туда одна. Она сделала это не только
ради нас, но и ради тебя.
— Дин, — резко произнесла я.
Майкл поднял руку.
— Дай мне высказаться, Колорадо. Как же здорово, что меня упрекает
единственный из нас, кто буквально пытал человека.
— Майкл, — учитывая то, что Дин пытал именно её, когда он был ребенком и
пытался спасти её от своего отца, агент Стерлинг не обрадовалась упоминанию об этом.
— Ты должен был понять, — сквозь сжатые зубы выдавил Дин. — Если Лия
собиралась сбежать, если это дело было для неё слишком личным, если она хотела
выбраться из собственной кожи и сопротивляться — ты должен был понять.
— Думаешь, я этого не знаю? — Майкл оказался лицом к лицу с Дином. —
Думаешь, я хотел, чтобы она сбежала?
На какой-то миг мне показалось, что Дин успокоиться. Но затем он склонился и
произнёс Майклу на ухо:
— Думаю, ты умеешь только принимать удары.
В один миг они стояли там, а уже в следующий они оказались на полу. Майкл
замахнулся на Дина, а тот извернулся и прижал его к земле.
— Хватит, — прошептала Слоан. — Хватит. Хватит. Хватит!
Она молчала с тех самых пор, как мы вернулись. Но когда она закричала, парни
замерли. Я ещё никогда не видела, чтобы Дин лез в драку с Майклом. Никогда не видела,
как эти двое по-настоящему выходили из себя.
— Майкл не виноват, — голос Слоан был едва слышен. — Виновата я, — она
пятилась, пока не врезалась в стену. — Я видела, как Лия уходила. Она попросила меня не
рассказывать вам, — Слоан вдохнула. Она барабанила средним пальцем по большому —
считала что-то снова и снова — и не могла взять себя в руки. — Мы только вернулись и
переоделись. Она надела белое, а Лия носит белое только тринадцать процентов времени.
Я должна была догадаться.
— Слоан, — ласково произнес Джадд. — Милая…
— Я предложила пойти с ней, — уже быстрее продолжила Слоан. — Она сказала
«нет». Сказала… — Слоан опустила взгляд. — Она сказала, что я буду только мешать.
Ты знала, как больно это сделает Слоан, Лия. Знала. Я понимала, что Лия пыталась
защитить самого уязвимого из нас, но Слоан этого не осознавала. Она не поймет это, даже
если я попытаюсь рассказать ей о том, как смесь злости, страха и ужаса, которые Майкл
увидел в Кейне Дарби, повлияла на Лию.
Через столько лет достаточно одного мига.
Дин ошибался. Дело было не в Майкле, не в том, что произошло в Нью-Йорке и не
в нас. Дело было в призраках, с которыми встретилась Лия.
В этот момент зазвонил телефон агента Стерлинг. Пока я говорила Слоан о том, что
она ни в чём не виновата, мой мозг осмысливал поведение моей наставницы. По позе
Стерлинг — расправленным плечам и свободно повисшей вдоль тела руке — было не
сложно догадаться о том, кто ей звонил.
— Насколько я понимаю, ты получил мои сообщения о Гейтере, — Стерлинг не
сказала, что Бриггс должен был перезвонить ей раньше. Она не спросила, почему он этого
не сделал. — Лия ушла в самоволку, чтобы проникнуть в местную секту.
Агент Стерлинг включила громкую связь, ещё сильнее разделяя их с Бриггсом.
— Если глава секты что-то скрывает, Лия об этом узнает. Но если он поймет, что
она ищет информацию — если кто-то из сектантов заподозрит, что она работает с ФБР —
всё кончится плохо.
На миг на другой стороне провода повисла тишина.
— Я на громкой связи? — тон Бриггса напомнил мне о том, что он контролировал
себя далеко не так хорошо, как его бывшая жена.
— Да.
Прежде чем продолжить, Бриггс осмыслил ответ агента Стерлинг — и её тон.
— Каковы шансы на то, что кто-то из этой секты связан с Владыками?