— На чьей машине вы приехали?
— На такси. Мы все были без машин. Никто не садится за руль, когда собирается пить. На такое только ты способен.
— Когда ушел Коттон?
— Примерно в половине второго. Может раньше, может, позже. Не помню. Отвяжись от меня!
— Последний вопрос. Несколько лет назад вы фотографировались на пляже. Три очаровательные девушки. Ты, Дэби и с вами третья. Высокая блондинка с длинными волосами.
— Шерри Грей.
— Шарлота Грей? Она была вашей подругой?
— Она была подругой Дэби. Они выросли вместе. Ну все. Мел. Хватит. Мне нужен телефон.
— О'кей, Я скоро заявлюсь. Жди.
— Я жду, но не тебя.
Ирен бросила трубку на рычаг. Удар в пять баллов по шкале Рихтера. В доме полиция. Что они там делают? Очевидно, Рэнард позаботился. Это хорошо. Все идет по плану.
Я сел в машину и через пять минут был на Беддоуз-стрит. Одинокая толстая и неуклюжая фигура Рэнарда успела промахнуть три квартала к северу от Муниципалитета. Похоже на воздушный шарик подхваченный ветерком.
Я нагнал его и затормозил у обочины.
— Рэнард!
Он увидел меня, остановился, но подойти не решался. Пришлось выйти самому.
— Что вы уставились на меня, как истукан?
— Почему вы разъезжаете на патрульной машине? Это машина Вудворда? Вы что-нибудь сделали с ним?
— Ничего с вашим лейтенантом не случилось. Он отдыхает. Завтра пойдете к нему и поздравите с успехом. Следствие закончено.
— Что это значит?
Я достал фотографию мексиканцев и передал ему.
— Езжайте в Управление полиции и отдайте им фотографию. Пусть поднимут всех детективов из постели и бросят на поиски этих ребят. Долговязый опасен, его зовут Джеф Уэст. Патологоанатом из Центра клинических исследований. Двое других мексиканские нелегалы. Боюсь, что этих юнцов надо искать в городских моргах. Затем приедете в дом Дэборы Катлер. Возьмите ключ от ее квартиры и там ждите моих указаний.
Рэнард хотел было открыть рот, но я ему не дал этого сделать.
— Поговорим после. Внизу должен сидеть один полицейский, а не два. Пусть дежурит всю ночь. Привратник должен находиться возле телефона, чтобы вы в любую секунду могли его вызвать к себе наверх.
— Вы предлагаете ловить убийцу в пустой квартире?
— Не в пустой. Мы его возьмем на живца.
— Как это?
Я вернулся к машине и сел за руль.
— Как это? — крикнул Рэнард.
— Очень просто, — ответил я ему в окно. — В квартире кроме вас буду находиться я.
Глава VIII
На живца
1
Старик Клеренс дежурил на своей стоянке. Он вправе был сказать: «Машин нет и я сегодня отдохну». Но он никуда не уходил и радовался, что эта ночь послала ему чистое небо и его не заливает дождем.
Я загнал машину Вудворда на то место, где прошлой ночью стояла моя машина. Надо сказать, старик был удивлен, увидев меня. Он ковылял мне навстречу и скалил зубы.
— Здесь не приют и не армия спасения. Если у тебя нет денег, то проваливай отсюда…
— Не бубни, старая калоша. Привез я твои деньги и тебе не придется сегодня убирать блевотину. Я же обещал.
Я дал ему десятку и старик взлетел в небеса от счастья.
— Я-то думал, тебя загребли фараоны. Утром они приходили ко мне домой. Один толстокожий жлоб, а другой — мыльный пузырь с пушком на подбородке.
— Это я их послал.
— Ну и врать ты здоров!
— Точно говорю. Один из них — мой помощник, второй — стажер. Я дал стажеру задание проследить мой маршрут со вчерашнего дня до сегодняшнего полудня. Они должны были меня отыскать.
— Нашли?
— Нет. Стажер работал лучше, а наблюдателя я посадил под арест, как профнепригодного.
— Так ты коп, а не убийца?
Я показал ему жетон Вудворда.
— Ишь, ты! А прошлой ночью я ни за что бы не подумал.
— Ключи от машины Дэби у тебя? — Я кивнул на серебристый понтиак.
— У меня. А что ты хочешь?
— Осмотреть ее.
— Тебе дам, раз ты полицейский. Эдри тут раза два порывался к ней подобраться, но я его отшил. Меня Дэби предупредила, что она его выгнала.
— Тащи ключи. Потом поболтаем. Старик захромал к своей будке, а я подошел к понтиаку. Машина была вылизана. Вряд ли в ней найдутся следы, но женщины непредсказуемы. От них всего ожидать можно.
Клеренс передал мне связку. На ней висело три ключа. От передней дверцы, багажника и замка зажигания.
— Других ключей на связке не было?
— Нет. А зачем они? Это же запасные. У Дэби свои ключи.
— О'кей. Пока я осмотрю багажник, ты мне напой, как выглядит Эдри.
Я открыл багажник и, кажется, был первым, кто это сделал после заводского слесаря. Пусто. Одна запаска и сумка с инструментами.
— Ну что тебе сказать, приятель… Он, конечно, парень красивый. Нордического типа. Я таких на войне в Нормандии видел. Только ростом подкачал. Они с Дэби были вровень, а на каблуках она, пожалуй, повыше будет…
Остальное меня не интересовало. Под гундеж старика я уже осматривал салон. В отделении для перчаток валялся конверт. В нем лежала записка и визитная карточка на имя частного детектива Дэна Элжера. В записке говорилось:
«Благодарю за щедрое вознаграждение. Сделал все, что мог. Ваши подозрения оправдались. Будьте осторожны, вы знаете, на что способен этот человек. Элжер.»
Записка датирована позавчерашним числом.
— Не послушалась тебя Дэби, Элжер. Допустила промашку.
— Чего говоришь, сынок?
— Это я не тебе, старик. Клеренс оглянулся.
— Так здесь больше никого нет. Я вышел из машины, запер ее и передал ключи сторожу.
— Когда Дэби в последний раз пользовалась машиной?
— Вчера утром. Сказала, что сегодня, то есть уже вчера, поедет на вокзал встречать кого-то. Просила заправить. Я заправил.
— Ладно. Возьми ключи от моей машины. За ней придет тот толстокожий и твердолобый, когда отсидит свое. Отдашь ему ключи и можешь высказать ему все, что ты о нем думаешь. Он не обидится.