Рэнард положил трубку, сел за стол, сложил руки на выпуклом животе и уставился на Блока.
Херри Блок, хотя и значился следователем прокуратуры, но мало смыслил в этой работе. Обычно он выполнял поручения ищеек из розыска. Прокуратура обязана брать на себя расследование особо тяжких преступлений, но, как правило, подключала к этому делу опытных ребят из управления полиции. По документам и протоколам следствие вел Блок, но ни кому и в голову не приходило принимать его всерьез.
– Слушаю вас, коллега.
– Ну, сэр. Дела такие. Понятыми были привратник и уборщица. Соседей никого не оказалось дома. В квартире обнаружена пропажа ценностей. По утверждению уборщицы, на камине в спальне у убитой стояла шкатулка с украшениями из золота и драгоценных камней. Она пропала. Есть снование предполагать, что убийца похитил ее. Убийство с целью ограбления. По утверждению привратника он уходил с портфелем, принадлежавшем хозяйке.
– Какие ценности находились в шкатулке?
– Мы нашли в бумагах убитой страховой полис на триста пятьдесят тысяч долларов. В нем перечислены все украшения из ценных металлов и камней.
Блок положил перед Рэнардом документ. Пока тот его просматривал, следователь продолжал:
– В связи с этим окружной прокурор дал санкцию на обыск квартиры обвиняемого.
– Подозреваемого, коллега. Мы еще не выдвинули обвинение и не предъявили его подозреваемому.
– Но мистер Мак-Дэниел выдал Вудворду санкцию на арест.
– Это еще ничего не значит. Обвинительное заключение составляю я. Это будет сделано после того, как мы допросим подозреваемого.
– Хорошо, сэр. Бригада уже выехала на квартиру Мела Стайгера.
– Что еще?
– В шкафу мы нашли бумаги, записки, фотографии. Вас на месте не оказалось и я передал все окружному прокурору.
– Хорошо. Я зайду к нему. Вы установили связи убитой?
– В сумочке найдена записная книжка. Она также передана мистеру Мак-Дэниелу.
– Почему вы сами не занялись этим? Вы следователь, а не курьер. У окружного прокурора есть другие дела. Я вынужден отстранить вас от следствия, Блок, и требовать вам замену.
– Не возражаю, сэр. Но нас всего двое в прокуратуре, а Каринтер в отпуске.
– Идите.
Блок пожал плечами и вышел из кабинета. Рэнард всегда считал себя уравновешенным человеком, но сейчас он чувствовал, что вот-вот сорвется. В дверях появилась женщина в роговых очках с толстыми стеклами, похожая на высохшую ветку.
– Простите, сэр. Я из архива. Вы просили зайти.
– Да. Пожалуйста.
Женщина вошла и приблизилась к столу.
– Присядьте. Как вас зовут?
– Оливия Верной.
– У меня к вам просьба, миссис Вернон. Нужно просмотреть материалы по всей стране за последние десять лет. Меня интересуют случаи убийства, где применялось холодное оружие. Возможно, кухонный нож.
– Но, сэр, таких случаев тысячи. Любая бытовая драка сопровождается поножовщиной. В первую очередь в ход идут столовые или разделочные ножи и даже вилки.
– Меня не интересуют бытовые драки и ссоры. Меня интересуют умышленные убийства, совершенные с особой жестокостью, где нанесено несколько ножевых ран. Причем часть их них наносится уже трупу, Тут есть патология. Не думаю, что таких случаев вы найдете тысячи. Результаты вашей работы мне нужны к восьми часам вечера.
– Но это же нереально.
– Подключите к работе еще несколько человек. Я дам соответствующее распоряжение вашему руководству.
– Хорошо, сэр. Я вас поняла.
Когда за женщиной закрылась дверь, Рзнард снял трубку и попросил секретаря канцелярии соединить его с главным редактором газеты «Новости Запада».
Он мог найти его телефон в справочнике, лежащем под рукой, но решил подстраховаться и сделать официальный звонок. Через три минуты зазвонил телефон и в трубке послышался отрывистый мужской голос – будто человек пробегал с первого этажа на двенадцатый, а на десятом его задержали и сунули в руки трубку.
– Да, да. Я уже понял, мистер Рэнард, рад с вами познакомиться. Говорите сразу, что вы хотите. Карандаш у меня в руках. Как это вы не догадались дозвониться до меня через Белый дом. Ну, так я вас слушаю.
– Поместите в сегодняшнем вечернем выпуске объявление…
– Не получится. Вечерний выпуск в наборе.
– Вы и впрямь хотите, чтобы я связался с вами через Белый дом?
– Ну хорошо, хорошо, попытаюсь помочь вам.
– Рад это слышать. Диктую:
«Помощник окружного прокурора Эрик Рэнард просит мистера Мела Стайгера явиться в прокуратуру для собеседования. Точка.»
– Это все? Объявление для колонки знакомств. Не хотите добавить перед словом «просит» слово «любезно»?