- Активируй его, прослушай последние кристаллозаписи, и ты кое-что услышишь.
Бере подчинился, провел ладонью над Кристаллом. Устройство тут же засветилось радужным светом, и очень приятный женский голос произнес:
- Доброго вам дня! Вы вошли в кристаллоприемную Большой Королевской библиотеки Руфии! Назовите свое имя и должность, чтобы мы могли зарегистрировать ваш визит.
- Я назвался Арно Ван Затцем, - невозмутимо сообщил грифон.
- Добро пожаловать, декан Ван Затц! - тут же отозвался Кристалл все тем же чудесным эротичным голосом. - Пожалуйста, мы готовы принять ваш запрос.
- Ну ты и засранец, - только и сумел сказать Бере.
- Внимание, профессор Ван Затц, идет переадресация в систему спецхрана библиотеки, - тут же отозвался Кристалл.
Бере воткнул вилку в кусок кебаба и растерянно посмотрел на грифона. Фес, казалось, забыл об ужине, да и вообще обо всем на свете. Он буквально излучал самодовольство.
- Приветствую вас, драгоценнейший мэтр Арно! - ответил другой голос, мужской. - Ваш запрос обработан. Фраза, которую вы нам прислали, несомненно, содержит элементы архаической дравневанагримской лексики. Слово "hee" означает "здесь". Сочетание "Aw guegi zaws" буквально означает "в обители Цос". Слово "or" означает "сила". Что же до слова "heifa", то идентифицировать его точно не представляется возможным. Вероятно, слово образовано от корневой основы "eif", что означает "голова, череп". Надеемся, мы сумели вам помочь. Будем рады и дальше работать с вами.
- Святые и демоны! - Бере с изумлением посмотрел на грифона. - Вот это уже ооооочень интересно.
- Естественно, я захотел узнать больше, - заявил грифон, проглотив кусочек мяса. - Мммм, вкуснота! Слушай дальше.
- Здравствуйте, профессор Ван Затц! - заговорил Кристалл, вновь мужским голосом, но уже другим. - Вас приветствует экспертный отдел Исторического фонда. По поводу вашего запроса сообщаем следующее: обитель Цос - название полулегендарной общины волшебниц древнего ордена богини Гедрахт, существовавшей во времена, предшествовавшие созданию нашего государства. Согласно таблице номер тридцать один "Раберранских хроник" в переводе Грегори Ванхарта, обитель Цос располагалась в тридцати милях северо-восточнее древней столицы княжества Барии, города Хорм. Обитель считалась запретным местом, поскольку, как уже говорилось выше, принадлежала так называемым Ясновидицам - высшим жрицам богини Гедрахт, темного божества ванагримского пантеона. По преданию Ясновидицы, одиннадцать жриц, вскормленных человеческим молоком, человеческой кровью и человеческим мясом, никогда не покидали эту обитель и никого не подпускали к ней. Любой, кто неосторожно приближался к твердыне Цос, становился их жертвой. В четвертый год своего правления в Хорме король Рейно предпринял военный поход на Цос и с помощью местных магов, присягнувших ему на верность, уничтожил обитель Ясновидиц. Таблицы также сообщают о древней легенде, записанной со слов некоего Леле-Барда, придворного поэта Рейно - якобы, когда Рейно победил волшебниц и приказал распять их на крестах у ворот сожженного Цоса, старшая из Ясновидиц, умирая, прокляла Рейно и все его потомство и предсказала ужасный конец династии Больдвингов. Более ничего по существу сообщить вам не можем. Приятного вам дня!
- И что? - Бере перевел взгляд с замолчавшего Кристалла на Феса. - Ты нашел обрывок фразы на древневанагримском, зашифрованный профессором Бенедиктусом. Возможно, изначально это был весь текст из таблиц. Но перевод-то уже есть, и сделан он Ванхартом.
- А вот чтобы уверенно об этом говорить, надо бы прочитать переводы Ванхарта, - авторитетно заявил грифон, раскладывая когтем на тарелке композицию из кусочков баранины. - Вдруг покойный Бенедиктус нашел нечто такое, чего там нет?
- И за этого он начал вести себя странно, заработал на нервной почве тяжелый сердечный приступ и запугал свою внучку так, что она обратилась ко мне за помощью?
- Да, много вопросов возникает. А если так, надо искать на них ответы. Ты ведь, как я понял, хочешь помочь этой девочке?
Бере вздохнул. Фес мог не задавать этот вопрос - он прекрасно знал, каков будет ответ.
- Давай ужинать, - сказал он, взяв бутылку с вином и пробочник. - О шифрах и тайных текстах поговорим потом. На сытый желудок.
Глава седьмая
Отпевание профессора Бенедиктуса Григгена началось ровно в полдень, в университетском соборе Девяти Вечных, и к тому моменту, когда туда пришел Бере, собор был заполнен народом. Проститься с Бенедиктусом пришли все, начиная от ректора Хилариуса Ротгевена и членов Ученого совета в расшитых золотом мантиях, до университетского садовника и дворников из кампуса. Поэтому пройти к алтарю, туда, где стоял гроб с телом Бенедиктуса, Бере не удалось. Потолкавшись в толпе, Бере нашел выход - поднявшись по лестнице, он оказался на церковных хорах, рядом с мальчиками-певчими. Отсюда он мог хорошо видеть и алтарь и профессора Бенедиктуса.
Тело профессора до подбородка было закрыто покрывалом с гербами университета. Худое, осунувшееся, будто вылепленное из воска лицо Бенедиктуса было спокойным, прядка тонких белых волос выбилась на лоб из-под косынки, которой покойному повязали голову. Анжелис, облаченная в траурное платье с вуалью, сидела у изголовья гроба, за ее спиной стоял Ван Затц в парадной одежде и несколько знакомых Бере преподавателей с факультета сверхъестествознания. А еще Беренсон заметил в этой группе невысокого, но весьма импозантного светловолосого мужчину лет двадцати пяти - тридцати, облаченного в дорогую черную шелковую мантию, подбитую чернобуркой. Лицо светловолосого было серьезным и многозначительным: время от времени Ван Затц что-то говорил ему, но человек только кивал в ответ и при этом продолжал смотреть в сторону алтаря - и, как показалось Бере, не столько на покойного Бенедиктуса, сколько на его внучку.
Кантор между тем сделал певчим знак, задал тональность, и хор запел "Покойтесь в мире, блаженные". Пели они хорошо, с чувством - Бере мог видеть, что многие дамы в соборе заплакали, слушая это пение. После этого университетский капеллан и его помощники начали отпевание усопшего.
На протяжении всей этой печальной церемонии Бере наблюдал за человеком в мантии с чернобуркой. Видимо, решил маг, это и есть новый второй лектор Роланд Вар Вестерик. Если так, то есть неплохая возможность свести знакомство. А еще обязательно надо поговорить с Анжелис. Конечно, ей сейчас не до него, однако же...
Хор запел гимн университета - скорбная церемония подошла к концу. Бере вернулся к лестнице, пустился вниз, в неф, и сразу же попался на глаза Ван Затцу.
- Ага, и вы тут! - Ван Затц, покровительственно приобняв Бере, повел его к человеку в черной мантии. - Вот, позвольте представить вам, мэтр Роланд, нашего лаборанта Бере Беренсона.
- Рад знакомству, - светловолосый подал Бере руку, затянутую в шелковую перчатку. - Жаль только, что мы знакомимся с вами при таких печальных обстоятельствах.
- Воистину, - сказал Бере, руки светловолосого не принял, ограничившись самым учтивым поклоном. Мэтр Роланд сверкнул глазами, но тут же улыбнулся.
- Ах, понимаю, - сказал он, - вы из породы скучных педантов, которые даже в нерабочее время свято соблюдают субординацию. Оставьте ваши церемонии, мастер Бере. Еще недавно я занимал должность ниже вашей, да еще и в провинциальном университете. Вашу руку!
"- Изображает из себя своего парня, - подумал Бере, но руку подал. Лицо мэтра Роланда обрело самое благодушное выражение.
- Я и в самом деле очень рад встрече с вами, дорогой коллега, - сказал он с любезной улыбкой. - О вас прямо легенды ходят. Бывший научный работник, который выбрал такую романтическую профессию... хм, вы большой оригинал.
- Сейчас, мэтр Роланд, я скорее бывший представитель романтической, как вы выразились, профессии, выбравший научную работу. - Бере помолчал. - Надеюсь, мы с вами сработаемся.