Выбрать главу

  - Даже так? - Трамб перестал улыбаться. - И какого рода материалы есть в книге?

  - Очень серьезные, я бы сказал. Описание некоторых процедур, связанных с наложением кровавых печатей, причем весьма детальное и точное.

  - Да, с такими вещами не шутят. Но что касается встречи с какими-то там иерархами Мантэ - это, извините меня, глупость. Мантэ не существует, мэтр Бере.

  - Возможно, вы правы, - Бере встал со стула. - Благодарю за выпивку и хороший прием, господин декан. Приятно было побеседовать. И еще раз простите за доставленные вам неудобства...

  - Что за ерунду ты говорил про какую-то книгу? - недовольным тоном спросила Осса уже на улице. - Нам нужна корона, а не книга.

  - Терпение, милая, терпение. Очень скоро весь Бари будет знать об эффектном прибытии в город сыскной группы из столицы. И, если мои догадки верны, с нами захотят встретиться. Вот увидишь.

  - Догадки?

  - Мэтр Трамб не удивился, когда я заговорил о кровавых печатях. И не стал меня поправлять, когда я упомянул короля Данхолма, о котором ни слова нет в "Раберранских хрониках". Интересно, не так ли?

  - Хорошая тут водка, - Чич почмокал губами. - Я бы не отказался выпить еще.

  - За наш счет, - пробормотал Фес.

  - Нам надо подумать, где тут можно остановиться, - сказал Бере, оглядывая ряды ухоженных домов по обе стороны широкого проспекта, ведущего от ворот университета к набережной. - Уж хорошую гостиницу мы можем себе позволить.

  - И хороший ужин, - добавил Фес. - В Бари есть прекрасные рецепты приготовления свинины.

   - Решено, - засмеялся Бере. - Ищем гостиницу, где хорошо готовят свинину.

   Они прошли несколько десятков шагов по улице, и Бере как раз собирался спросить одного из прохожих, где тут поблизости есть приличная гостиница, но тут почувствовал легкое головокружение. Маг остановился. Сознание на мгновение померкло, и в разлившейся перед глазами пелене отчетливо промелькнул образ всадника на коне, сжимающего в руке треххвостое барийское знамя.

  - Бере? - услышал он озабоченный голос Феса.

  - Ничего, все нормально, - Бере глубоко вздохнул. Видение исчезло, улица, по которой они шли, нисколько не изменилась. На всякий случай Бере прошептал заклинание Магического Экрана. - Я, кажется, знаю, какую гостиницу нам стоит выбрать.

   ************

   Отель "Барийский флаг" находился в двух шагах от герцогской резиденции. На вывеске над входом красовался всадник со стягом в руке. Тот самый всадник, из мимолетного видения.

  - Ты собрался остановиться тут? - обеспокоился Чич. - Это страшно дорогой отель. Ты только посмотри на отделку фасада!

  - Ничего. За нас платит сам король.

   В невероятно роскошном для провинциального отеля холле гостиницы было тихо и пусто. Хозяин, ухоженный и безупречный, как интерьер его заведения, сам вышел навстречу гостям, и вот тут Бере был по-настоящему удивлен.

  - Вы мэтр Беренсон из столицы? - спросил хозяин с самым учтивым поклоном.

  - Да, - Бере был обескуражен. - Вы знаете обо мне?

  - Меня проинформировали о вашем возможном визите, и номер для вас уже готов, - хозяин протянул Бере серебряный ключ с номерком на кольце. - Для вас забронированы Красные апартаменты - это в конце коридора второго этажа, направо от лестницы. Подать вам ужин в номер?

  - Все идет именно так, как я и думал, - пробормотал Бере.

  - Что? - не расслышал хозяин. - Так подавать вам ужин, или будете обедать в общей трапезной?

  - Да, пожалуйста, подайте, - Бере взял ключ.

  - Жареной свинины на ребрышках с перцем и мускатным орехом в охотничьем соусе, - ввернул Фес, - и к ней салат из речной форели, яиц и кедровых орехов по-барийски.

  - Какой сообразительный грифон! - засмеялся хозяин. - И большой лакомка... Виноват, но мне не сказали, что в вашем эскорте, господин Беренсон, будет дама. Если добрая госпожа пожелает, я могу выделить ей отдельный номер - наверняка ей будет не совсем... ммм... удобно делить одни апартаменты с мужчинами.

  - Нет, я поселюсь вместе с Беренсоном, - внезапно сказала Осса.

  - Как угодно, как угодно! - Хозяин снова склонился в низком поклоне. - Добро пожаловать, мэтр Беренсон.

   Номер был шикарен. Фес даже присвистнул, растянувшись на великолепном ковре из шкур снежных тигров, расстеленном у камина, такого огромного, что в нем можно было дракона зажарить. Чич немедленно занялся изучением бара, а сам Бере занялся поиском того, что могло бы лучше понять происходящее. Отгадку он нашел очень быстро.

   В спальне, на прикроватном столике, лежал запечатанный конверт. Бере сломал печать, вытащил записку и прочел:

   "Нам нужно встретиться, мэтр Беренсон. Сегодня в семь часов пополудни я жду вас в своем дворце. Покажите страже это письмо, вас пропустят. Приходите вместе с вашим удивительным зверем, я очень хочу посмотреть на него. .

  Е. М."

  - Вот и ответ на твой вопрос, Осса, - сказал Бере, показав жрице Гедрахт записку. - Сама принцесса Ева Монте, великая герцогиня Барийская, младшая дочь короля Аррея, знает о моем прибытии и назначает мне свидание. Высоко я, однако, залетел!

  - Ты пойдешь? - Осса, наконец, сбросила плащ с капюшоном. Она совсем еще девочка, подумал Бере. Ей лет двадцать, не больше. Неужели Фрами с Лотарой думают, что от нее будет какая-то польза? Или просто приставили ее к нему шпионить?

  - Когда кронпринцесса приглашает, отказ невозможен, - ответил Бере. - Вы располагайтесь и ужинайте без меня.

  - Это ловушка, - сказала Осса, и от тона, которым были сказаны эти слова, а еще больше от взгляда разноцветных глаз девушки Бере пробрало холодом. - Ты поступаешь безрассудно.

  - Фес меня защитит, - ответил маг. - Фес!

  - А? - Грифон появился в дверях спальни. - Хорошая кровать. Прямо-таки рассчитанная на любящую парочку.

  - Мы идем в гости, Фес. Немедленно.

  - А ужин?

  - Надеюсь, нас угостят там, куда пригласили. А не угостят, не беда. - Бере помолчал и добавил: - Потерпим ради пользы дела.

   ***************

   Нарядный и необыкновенно важный пожилой дворецкий вел Бере и Феса по длинным анфиладам замка Стонфальд черепашьим шагом, и это неспешное шествие было для Бере, привыкшего ходить быстрым шагом, настоящей пыткой. Потом они поднялись на второй этаж, и дворецкий подвел гостей к дверям, на створках которых резчик по дереву с великим искусством изобразил весьма эротичные сцены купания фейри в лесном озере.

  - Входите, мэтр, - дворецкий толкнул створки и отступил в сторону, пропуская Бере и его грифона.

   Бере вошел. Это была роскошная, как и весь замок, купальня, облицованная красным, белым и розовым мрамором, составленным в затейливые узоры, уставленная великолепными статуями и шандалами из слоновой кости, в которых горели не свечи, а разноцветные магические фонарики - впрочем, слишком слабые, чтобы развеять в купальне приятный полумрак. Пахло вербеной, земляникой и мускусом, а устроенные в стенах купальни крошечные водопады издавали приятное журчание.

  - Добро пожаловать, мэтр Беренсон, - герцогиня Барийская полулежала в овальном бассейне с горячей водой, и шапки розовой душистой пены прикрывали ее наготу. - Благодарю, что привели вашего грифона. Никогда не видела таких удивительных созданий!

  - Ваша светлость, - Бере шагнул к бассейну и склонился в поклоне. До сих пор он видел лишь портреты Евы Монте, которая считалась одной из самых красивых женщин Руфии. Император Герценийский часто говорил, что ему не повезло вдвойне - он слишком стар, чтобы жениться на герцогине Монте сам, и у него нет сыновей, чтобы женить на дочери короля Аррея кого-то из них. Сейчас, в свете фонариков, Бере показалось, что ни один виденный им портрет не передает истинной прелести этого тонкого изящного лица, пышности собранных в высокую прическу волос цвета темного дерева и живого блеска зеленых с искоркой, как у кошки, глаз.