- И вы искали ее все эти годы?
- Да. Мы знали, что она спрятана в Цосе, но ключа к разгадке тайны у нас не было. Пока мы не узнали о Вестерике. Матушка Фрами считала, что Вестерик особенный юноша. Очень особенный, посланный нам самой Гедрахт. А когда стало известно, что его настоящий отец - король Аррей, все стало на свои места. Это было как пророчество. Оставалось найти корону и уничтожить ее.
- Зачем ее уничтожать?
- Маги Мантэ умели управлять временем и пространством. Мы чувствовали их присутствие все эти годы. Чтобы уничтожить их, следовало уничтожить корону, в которой была заключена магия власти.
- То есть тот, кто найдет эту корону и возложит ее на себя, станет истинный королем Барии? Это понятно, но в этом нет никакого смысла. Бария давно часть Руфии, и новоявленный король просто-напросто будет объявлен государственным изменником. Или... - тут Бере похолодел от собственной догадки, - или же кто-то хочет получить эту корону в наше время, чтобы она в прошлом не досталась Рейно.
- Ты что-нибудь понимаешь в этом?
- Пока нет, но ты дала мне хорошую подсказку. Ты сказала, что магия Мантэ давала возможность управлять временем и пространством. Хрономагия в чистом виде. Если так, то авгуры из прошлого могут искать корону в наше время.
- Думаю, да. Ты знаешь, что случилось с Вестериком - кто, кроме авгуров Мантэ мог подстроить его похищение?
- Действительно, сплошной клубок загадок.
- Налей мне вина, - попросила Лотара. - И давай выпьем за тебя. Пусть Гедрахт поможет тебе найти корону.
- Да будет так! - Бере отпил из бокала: вино было отличное, чуть кисловатое, но с замечательным послевкусием. - Эх, к этому вину да мясо на вертеле, какое жарят в моей деревне!
- Ты и твой грифон очень любите поесть, - улыбнулась Лотара.
- Еще как! Фес даже во сне не думает ни о чем, кроме еды. Хочешь осчастливить его - купи ему копченой колбасы, пирог с ливером или хороший бифштекс.
- Милый зверь.
- Лотара, - Бере поставил бокал на стол и взял в свои руки пальчики магички, - у меня к тебе будет одна просьба, немного странная. Исполнишь?
- Смотря что ты у меня попросишь, Бере Беренсон. - Растерянность на лице Лотары смягчила ее. Теперь она была похожа не на грозную магессу, а на маленькую девочку, которой задали трудный вопрос.
- Сущий пустяк. Я понимаю, что ты хочешь помочь мне в этом странном и запутанном деле. И ты мне уже очень помогла. Очень-очень. И можешь помочь еще раз.
- Да?
- Я прошу тебя под любым предлогом уехать из Бари. Причем о своем решении ты должна объявить Оссе.
- Но... но это будет не совсем понятно! - Лотара перестала улыбаться. - Что ты задумал?
- Прошу тебя, ни о чем не спрашивай. Я потом расскажу тебе все, когда корона Хейфа Ор будет у меня в руках. Но не раньше.
- Очень странная просьба. Я полагала, помощь мага тебе очень понадобится.
- Прости за апломб, но я сам неплохой маг. А дело идет к тому, что чем меньше народу участвуют в поисках короны, тем легче мне будет разобраться, кто друг, а кто враг. Договорились?
- То есть ты меня гонишь, - Лотара внезапно рассмеялась. - Хорошо, Бере Беренсон, пусть будет так, как ты хочешь. И что нам теперь делать?
- Для начала допить вино, - Бере наполнил бокалы, - а потом я могу показать вам, сударыня, достопримечательности Бари. Или вы мне их покажете. Короче, как получится.
************
Огромный дилижанс - в столице таких уже не увидишь! - скрипя рессорами и гремя ободьями колес по камням, въехал, наконец, на центральную площадь городка Цос и замер. Здоровенный бариец на козлах развернулся и несколько раз ударил по крыше дилижанса ладонью, по размерам больше похожей на лопату.
- Приехали, дамы и господа! - проревел он. - Цос!
Бере вышел из дилижанса первым и предложил руку Оссе. Потом выбрался Фес, расправляя смятые в дилижансе крылья. Последним из экипажа вышел Чич и первым делом полез за своей трубкой.
Бере огляделся. Цос был бы отличным местом для проживания, особенно для одинокого стареющего мага. Мощеная брусчаткой площадь была невелика, но отчищена от снега, и в центре ее красовался великолепный памятник в честь победы, которую король Ольвард Второй одержал в битве на реке Салдер за двадцать три года до рождения Бере. Площадь окружали красивые двух- и трехэтажные дома с черепичными крышами и нарядными ставнями, за ухоженными заборчиками повсеместно стояли столбы с разноцветными фонариками. Бере почему-то с тоской подумал, что у него никогда не будет такого вот прекрасного дома - хотя кто знает? От площади радиально расходились улицы, тоже мощеные и обсаженные по обочинам аккуратно подстриженными елями. Словом, Цос оказался вполне современным городом, и ничего, похожего на древние руины, в которых может быть спрятана Хейфа Ор, Бере не увидел.
- А тут красиво, - сказал Чич, пыхтя трубкой. - Для северного городка очень даже ничего. Интересно, где тут можно выпить кружку пива?
- Сейчас меня гораздо больше интересует этот памятник, - ответил Бере, подойдя к монументу. - Интересно, очень интересно...
- Что в нем может быть интересного? - не понял Чич. - Каменный болван, засиженный голубями. Кружка холодного пива и добрый бифштекс лично мне куда интереснее.
- Фес, - сказал Бере, - как ты думаешь, почему адептки Гедрахт сами до сих пор не нашли эту долбанную корону?
- Трудно сказать. Наверное, корона каким-то образом недоступна для них.
- Сами прятали и сами не могут ее достать, гм. Загадка, - Бере уже нашел, что искал и теперь переключился на вывеску местного питейного заведения, видимо, самого фешенебельного в городе. - Зайдем, погреемся и перекусим. А заодно поспрашиваем.
В трактире было немного народу - большей части старики, заглянувшие сюда, чтобы выпить вина, выкурить трубку и сыграть в домино. Появление Бере и его компании сразу вызвало всеобщий интерес, но сдержанный и настороженный. Поздоровавшись, Бере направился к стойке.
- Приезжие? Из столицы? - Трактирщик сделал самое любезное лицо. - Вы не ошиблись, зайдя сюда. Лучше "Трех камней" трактира в Цосе нет. Желаете чего?
- Для начала налейте нам пива. Лучшего.
- Вэльский лагер порекомендую. А на закуску - местный соленый сыр и картофельную соломку.
- Что у вас в Цосе можно интересного посмотреть? - Бере оглядел зал, оформленный с большим вкусом и выдумкой. - Я тут впервые, вашего города не знаю.
- А что господина, смею спросить, интересует?
- Древности, старинные артефакты, легенды и предания.
- Я так и понял, сударь, что вы ученый. Да и зверь у вас необычный. Никогда такого не видал.
- Ученый, - поспешно ответил Бере, чтобы не дать Фесу прокомментировать слова трактирщика насчет зверя. - Изучаю языческую эпоху.
- Ну, это вам к мэтру Варелу надо. Он у нас тут самый знающий человек.
- Тоже ученый?
- Он владеет нашей школой. Преподает арифметику, основы учения Девяти и каллиграфию. Заслуженный человек, благослови его Девять богов. Мои дети тоже у него учились.
- Хорошая мысль, - Бере сделал глоток пива. - И где мне его найти?
- Он живет при школе. Красное здание к северу, на холме у реки. Там и спросите.
- Благодарю, - Бере положил на стойку несколько монет, которые трактирщик тут же смел безукоризненно чистым полотенцем. - Очень хорошее пиво. А комнату у вас можно снять?
- Конечно, господин. У нас хорошие комнаты и цена невысокая. Десять гиней в сутки с полным обслуживанием. За еду платите отдельно.
- Неплохо. Приготовьте для нас комнату получше.
- Разумеется. Заплатите сразу?
- Да, за три дня, - Бере добавил к плате за пиво еще тридцать гиней. - Мы пойдем, прогуляемся по городу, пусть комната будет готова к нашему возвращению.
- Как прикажете, сударь.