Выбрать главу

– Я не поеду, – упрямо заявил Рикард, демонстрируя своим отказом отцу некую долю храбрости, однако не сумел справиться со смущением и покраснел.

Глаза Уорика сузились.

– Что именно произошло?

– Мы поссорились с гасконцами, – заявил Роджер.

Уорик обернулся к Мортимеру и удивленно приподнял бровь.

– Рикард только чудом не перерезал Гавестону глотку.

– Этот долбаный козел посмел до тебя дотронуться? – прорычал Уорик.

– Я дрался с ним и приставил кинжал к его глотке. Я бы зарезал его, если бы Роджер меня не остановил, – признался Рикард.

– Эдуард бросил бы Рикарда в Тауэр, а потом казнил, если бы Рикард нанес вред его любовнику.

– Господь всемогущий! Эдуард Плантагенет объявил свою последнюю волю и указал в завещании, что Гавестон не может вернуться в Англию без согласия парламента, – заявил Уорик.

– Отец, Эдуард Плантагенет мертв. Теперь в Англии новый король, который полагает, что вправе всегда поступать по собственному желанию.

– Бароны очень скоро избавят этого юнца от иллюзии величия и от его гасконского прихвостня – тоже.

Рикард решил сменить тему:

– Надеюсь, ты приехал, чтобы помириться с Джори?

– Мне не следовало позволять ей уезжать из Уорика. Я совершил страшную ошибку. Все эти годы держал в доме Мэг, которая превратила нашу жизнь в ад.

– Я с детства знал, что ей нельзя доверять.

– Ее отправили в Уэльс. Она подмешала болотную мяту в эль для Джори, чтобы у Джори случился выкидыш. К счастью, графиня не стала пить.

– Леди Марджори не говорила мне, в чем причина вашей ссоры. Сказала только, что это личное.

– Джори думает, что это сделал я, потому что не хотел второго ребенка.

– Да, она права. Это действительно личное. Надеюсь, отец, ты справишься. – Рикард помолчал, потом добавил: – Только поосторожнее. Иногда ты бываешь суров.

– Забери-ка Цезаря. Я так нервничал из-за Джори и теперь хочу сам проследить, чтобы с ней все было хорошо. – Он снял седельные сумки и решительно направился к замку.

Встретив дворецкого, граф поздоровался и пошел к лестнице.

– Я доложу о вас, лорд Уорик.

– Я сам о себе доложу.

– Прошу прощения, милорд. Уиндраш принадлежит леди Уорик… Думаю, будет лучше, если я все-таки доложу, – справившись с робостью, возразил дворецкий.

– Значит, недостаточно суров, – с иронией пробормотал граф.

Дворецкий бросился наверх и постучал в дверь леди Уорик. Дверь открыла Кэтрин Мортимер и первой узнала поразительную новость.

– Подожди здесь, – прошептала она дворецкому.

Джори уже двенадцать часов мучилась периодическими болями в пояснице и теперь сидела в постели среди подушек и маленькими глотками потягивала отвар из ячменя и фенхеля, который сварила для нее Мэгги.

– Он не только облегчит боль, но и молока будет больше. К утру ребеночек и появится, – предсказывала повитуха.

Кэтрин подошла к кровати.

– Здесь лорд Уорик.

У Джори расширились глаза.

– Я не хочу его видеть!

– Я скажу дворецкому, миледи, – пробормотана Кэтрин.

– Нет! Уорик не станет слушать дворецкого. Иди сама и скажи ему, что я не хочу его видеть.

– Я, миледи? – в отчаянии прошептала Кэтрин.

– Ты оставайся здесь с леди Марджори, а я пойду и скажу графу, – храбро заявила Мэгги, открыла дверь и скомандовала дворецкому: – Леди Марджори не примет лорда Уорика. Пошли, мы вместе ему скажем. У меня не хватит смелости одной с ним разговаривать.

Граф ждал у подножия лестницы.

– Леди Марджори приказала подготовить вам комнату, лорд Уорик.

Мэгги, которая не решилась лгать графу, перебила дворецкого:

– Ничего такого она не говорила, милорд.

– А что же она сказала? – бесстрастным голосом спросил Гай.

Мэгги сглотнула и вскинула подбородок.

– «Я не хочу его видеть!» – вот что она сказала, милорд. Точные ее слова.

– Она здорова? – с тревогой спросил граф.

– Как положено в ее состоянии. Роды еще не начались, но признаки уже есть, – загадочно отвечала Мэгги.

Гай с усилием подавил охватившую его панику.

– Я займу покои, которые вы приготовите, – сообщил он дворецкому.

Слуга отвел графа в небольшую комнату на втором этаже рядом с покоями, занятыми Рикардом и Роджером.

– Я принесу вам воду и полотенца, милорд.

– Ты можешь достать кусок пергамента и гусиное перо? Мне надо написать записку жене.

– Я могу оторвать страничку из тетрадки с овечьими бирками.

– Подойдет. Поспеши, пожалуйста.

Гаю казалось, что слуга исчез на целый час, хотя тот вернулся всего через несколько минут. Гай схватил листок с куском древесного угля и попытался уложиться в минимум слов. Свернув листок, он отдал его слуге:

– Милейший, отнеси это моей жене.

Через десять минут записку уже разворачивала Джори, которой передала ее Кэтрин. Джори прочла слова мужа, и у нее перехватило горло.

«Роберт Брюс жив и здоров. Он – законный король. Мне надо было сразу сказать это, чтобы облегчить тебе душу».

Глаза Джори наполнились слезами. Она тихонько заплакала.

Кэтрин была потрясена.

– Что случилось, миледи? Что-нибудь плохое?

– Плохого – ничего… Мне… мне кажется, что… мой муж любит меня.

Этот приступ рыданий послужил у Джори началом родов. Внезапно все ее тело скрутило болезненной судорогой. Боль была просто невыносима. Джори схватилась за отвердевший живот и держалась за него, пока схватка не отпустила ее.

– Прости, Мэгги. Я больше не буду кричать, – пообещала она.

– Не надо давать обещаний, миледи, которых вы не сможете сдержать. Пойду за Мэри. Не бойтесь. Сейчас ничего еще не происходит.

– Благодарю, Мэгги. Я знаю, что первые роды бывают долгими и очень болезненными.

Мэгги вышла, а через минуту в комнату влетел Уорик. Кэтрин отступила к кровати в тщетной попытке защитить Джори от ворвавшейся к ним могучей мужской стихии.

– Все в порядке, Кэтрин. – Джори подняла глаза на смуглое лицо мужа и успела отметить страх в его глазах прежде, чем он успел его скрыть. – Боль прошла, Гай. Больше я не буду кричать.

Он накрыл руку жены, стараясь ее успокоить.