Выбрать главу

— Не понимаю. — Иден остановилась возле машины, перед самой дверцей.

— Ты и не должна ничего понимать.

— Но скажи мне, куда ты едешь.

Она бежала за грузовиком, отъезжающим от дома.

Винс на минуту притормозил.

— Поеду в Рино и там затеряюсь… А потом… не знаю.

Он начал выруливать к выезду на дорожку.

— Если захочешь передать мне весточку, пошли ее, как всегда, через Акселя.

И напоследок он, высунувшись из окна машины, крикнул ей:

— Ради Бога, ничего не говори Харрису!

— Харрису?

Она не знала никого, кто носил бы это имя. Но больше ей ни о чем спросить не удалось… Пикап все быстрее удалялся от дома.

Киннкэйд въехал на двор ранчо. Он рванулся к коралю и, не теряя ни секунды, сорвал со взмыленной лошади сбрую и пустил ее в кораль к уже расседланной лошади Росситера. Затем он шагнул к бараку, но в этот момент услышал, как от дома отъезжает машина.

Винс! Этого следовало ожидать, подумал он, и побежал на середину двора, оттуда было прекрасно видно, как сине-белый пикап Росситера несся по проселочной дороге вон из родимого дома. Во дворе стояла Иден.

— Куда отбыл Винс на сей раз? — спросил Киннкэйд. Ему стоило большого усилия сделать это небрежно.

— Он сказал — в Рино, — ответила она с отсутствующим видом, потом вся сжалась и бросила на него пронзительный взгляд. — А вы что здесь делаете?

Но Киннкэйд уже узнал от нее все, что хотел выяснить. Он направился к бараку, дав себе обещание не предоставлять Винсу большую фору, чем у того уже была.

Иден загородила ему дорогу.

— Вообще-то вы должны находиться в лагере и собирать скот.

Он холодно посмотрел на нее, и от этого в его чертах появилась жесткость и непреклонность. Пробивающаяся щетина затеняла его щеки и подчеркивала их впалость, контрастируя с арктической голубизной глаз.

— Верно, но планы изменились.

— По чьему указанию?

— По моему, — ответил он и, обогнув ее, двинулся к бараку.

Установить связь между отъездом Винса и поведением Киннкэйда было просто. Произошло слишком многое, что предшествовало этим событиям. И от этого ей стало не по себе. И теперь во что бы то ни стало она должна была все выяснить.

Когда Иден подошла к бараку, Киннкэйд уже собирался уйти. В руке он держал вещевой мешок.

— Вы ведь не собираетесь пускаться в погоню за Винсом, мистер Харрис? — И Иден, уже зная ответ на вопрос, продолжала: — Ведь так вас по-настоящему зовут, да? Харрис?

— Так.

Он крепче ухватил свой мешок и направился к своему грузовику.

— Чего вы хотите от Винса? — спросила Иден. Она снова попыталась загородить ему дорогу, но он продолжал идти.

— Это касается только меня.

Киннкэйд вынул из кармана ключи от машины.

— Винс — мой брат. Значит, и меня это касается.

— Нет, на этот раз не касается, — резко прервал ее Киннкэйд. — Возможно, в прошлом вам удавалось выкупать его, брать на поруки и избавлять от неприятностей, но на этот раз вы ему не поможете.

Он открыл дверцу машины и сел за руль.

От этой его решимости ее бросило в жар. Грузовик тронулся и пятясь отъехал от барака. Подгоняемая тревогой за брата, Иден подбежала к другой дверце грузовика. Она не знала, что произошло между Винсом и Киннкэйдом, но это и не имело особого значения. Она должна была помочь Винсу, защитить его, если удастся.

Оставшись на ранчо, она ничего не сможет предпринять. Ей надо было поехать с Киннкэйдом и не позволить ему причинить зло Винсу.

Пикап продолжал двигаться, и ей пришлось, ухватившись за ручку дверцы, пробежать несколько шагов рядом с машиной, прежде чем она прыгнула на подножку.

Увидев ее, Киннкэйд нажал на тормоз.

— Что вы делаете? Вылезайте! Вон отсюда!

Но она рывком открыла дверцу кабины и протиснулась внутрь. Казалось, он готов выбросить ее из машины.

— Нет!

Ничуть не напуганная, Иден осторожно захлопнула дверцу и прочно уселась на сиденье.

— Вы отправились в погоню за Винсом, и, прежде чем напасть на него, вам придется иметь дело со мной, потому что я еду с вами.

— Как бы не так!

Киннкэйд остановил машину и решительно развернулся к ней.

Иден уже подняла было руку, чтобы дать ему достойный отпор, но он ловко обхватил ее согнутой рукой и прижал к себе, лишив возможности молотить его кулаками. Она продолжала сопротивляться до тех пор, пока он не нащупал ручку на дверце машины. Дверца распахнулась. Поняв, что не справится с ним, Иден перешла к иной тактике.

— Даже если вы выбросите меня из грузовика, вы от меня не избавитесь. Я все равно залезу в кузов и поеду с вами.

Его лицо было в нескольких дюймах от ее лица. И вдруг в ее теле пробудились воспоминания о том, что она чувствовала, когда его губы крепко прижимались к ее рту. По его глазам она поняла, что он тоже вспомнил об этом. Однако это воспоминание сейчас не вызвало никакой радости ни в нем, ни в ней.

— Единственно, чем вы можете меня остановить, так это только связать, но, пока вы будете пытаться это сделать, я буду отбиваться изо всех сил. Подумайте, сколько времени это отнимет у вас, — пыталась она его убедить. — К тому времени Винс уже будет на полпути в Рино. Хотя, возможно, для вас это не имеет значения.

— Вы знаете, что имеет. — Его лицо помрачнело. — Но если вы воображаете, что ваше присутствие что-нибудь изменит, то глубоко ошибаетесь.

Он включил зажигание и нажал на акселератор. Пикап рванулся вперед. Иден осела на сиденье; внутри нее все дрожало, и мысли лихорадочно путались.

— Вы дура, Иден, — сказал Киннкэйд, не переставая следить за дорогой, расстилавшейся перед ним, — дорога была ухабистой, покрытой рытвинами. — Неужели вам мало хлопот с Де Пардом и вы хотите еще взять на себя неприятности вашего брата?

— Де Пард подождет, пока я вернусь.

Несколько дней промедления не имели для нее особого значения, но угроза Винсу требовала сиюминутных действий. Иден разбиралась в таких вещах и понимала, что не может оставить Винса один на один с опасностью.

— Он не стал бы рисковать всем, чтобы помочь вам. И вы это знаете.

Киннкэйд ехал с такой скоростью, на которую Иден бы не осмелилась, а она ведь знала каждую выбоину на этой дороге.

— Я знаю своего брата лучше, чем вы, — заявила она с непоколебимой твердостью.

— Неужели? — отозвался он. — В таком случае вам следовало бы знать, что он вступил в сделку с Де Пардом, чтобы заставить вас продать ранчо.

— Если он это сделал, значит, считает, что так будет лучше для всех.

— Ваша верность и преданность ему достойны восхищения, но только не в коня корм. Этот человек берет у жизни все, что возможно, и думает при этом только о себе и своих желаниях. Даже и на вас ему начхать.

— Ну, это вы так считаете.

— Нет, это правда, И скоро вы в этом убедитесь. У вашего брата принципов не больше, чем у змеи.

Это уже было слишком.

— А почему это я должна вам верить? — не сдерживая себя, кричала она. — Вы совершенно незнакомый мне человек, явившийся на ранчо в поисках работы. Более того, вы обманули меня, назвавшись вымышленным именем. Так кто же лжец?

— У меня были на то причины. И к вашему сведению, мое имя Киннкэйд. Киннкэйд Харрис.

— И это оправдывает ваши действия?

— Нет.

— За что вы его так ненавидите? Что он вам сделал? — спросила Иден.

— Я надеюсь, что, когда мы найдем вашего братца, он сам вам все расскажет.

Он слегка сбросил скорость, чтобы свернуть на гравиевую дорогу, после чего снова погнал с прежней силой.

Почувствовав в его словах что-то зловещее, Иден умолкла и только лихорадочно оглядывала расстилавшуюся впереди дорогу. Но вдали ни одной машины не было видно. Винс был все еще далеко впереди них, хотя она и сомневалась в том, что он способен ехать так же бесшабашно, как Киннкэйд. Следовательно, они постепенно догоняют его.

Вскоре она заметила, как перед ними стали выплывать из-за равнин, поросших полынью, серые, видавшие виды дома Фрэндли. Подъехав к окраинам городка, Киннкэйд неожиданно нажал на тормоза, и пикал медленно остановился.