— Да, на этот раз, — ответил он мрачно и устремился к двери.
— Куда ты?
Он остановился у двери и обернулся. В глазах фата Иден прочла печаль и сознание своей вины.
— Я должен поговорить с ним и внушить ему, что он не Господь Бог. И что пора ему прекратить это.
— Он не послушает, Винс.
— Ну так я заставлю его послушать. Он рванулся к двери и вышел.
— Нет! — воскликнула Иден, пытаясь встать.
Ее голову пронзила острая боль, и комната закачалась перед ней. Когда она протянула руку, чтобы ухватиться за край кровати, ее пальцы сомкнулись вокруг руки Киннкэйда.
— Полегче.
Он обхватил Иден за талию, не дав ей упасть, и попытался осторожно усадить на постель. Она сопротивлялась.
— Нет, я должна догнать Винса, я должна его остановить.
— Он взрослый человек, Иден, и знает, что делает.
— Ты не понимаешь, — сказала Иден, отталкивая его руки; взгляд ее метнулся к двери, потом она снова посмотрела на Киннкэйда. — Как ты добрался до клиники?
— Одолжил пикап у Бедфорда. А что?
— Дай мне ключи. — Она протянула к нему руку, нетерпеливо щелкая пальцами в ожидании, что он положит на ее ладонь ключи от машины.
— Нет.
— Я должна догнать Винса.
— Ты не в состоянии вести машину.
— В таком случае меня отвезешь ты. Мне все равно.
— Послушай, ты расстроена, — пытался урезонить ее Киннкэйд.
— Да, расстроена. Ты не можешь поладить с Де Пардом. Винс это знает. Я боюсь… — Иден осеклась, не досказав фразы. — Если не хочешь отвезти меня, одолжи грузовик.
— Чего ты боишься? Де Пард не охотится за твоим братом. И Винсу не требуется твоя защита.
— Он мой брат. Если не хочешь мне помочь, не мешай, уйди с дороги.
Киннкэйд вспылил:
— Черт возьми, Иден, ты была ранена, ты не можешь жертвовать собой. Если тебе этого мало, то подумай для разнообразия обо мне.
Она попыталась было возразить, но Киннкэйд оборвал ее на полуслове.
— Твой брат, твой брат! — воскликнул он. — Больше я ничего от тебя не слышу. Он нас обоих завязывает узлами. Меня — тем, как обошелся с Марси. А тебя — своими проигрышами, долгами, ложью и мелкой непорядочностью. Да, он любит тебя на свой странный манер, но всегда останется самим собой.
— И все равно он был и остается моим братом. Я не могу отпустить его просто так. Я не могу рисковать. Вдруг он… — Она снова не закончила фразы.
— Что «вдруг он»? Что?! В конце концов, должно же хоть раз в жизни ему захотеться стать мужчиной. Неужели ты настолько слепа, что… — На этот раз замолчал Киннкэйд, внезапно пораженный новой мыслью, — в его мозгу, как вспышки света, заплясали отрывочные воспоминания, сложившиеся вдруг в целую и ясную картину. — О, неужели все кругом оказались слепыми? Включая меня?
— Не знаю, о чем ты говоришь, — настороженно пробормотала Иден.
— Так ты этого боишься, да? Может быть, что он попытается убить Де Парда? А почему ты думаешь, что он может это сделать? — Киннкэйд не сводил с нее глаз, стараясь углядеть каждое изменение в выражении ее лица.
— Нет, он не мог бы этого сделать, — прошептала Иден.
— Не мог бы? — Киннкэйд очень хорошо помнил, как Винс пытался убить его из засады. Схватив Иден за плечи, он легонько подтолкнул ее к Расти и вытащил из кармана купчую. — Храни это, — сказал Киннкэйд, протягивая ее Расти. Потом указал на Иден: — И ее тоже. Пусть остается здесь.
Он уже вышел из комнаты и широко шагал по коридору, когда Иден ухитрилась вырваться от Расти. Расти загородил ей дорогу.
— Я должна их догнать! С вами или одна, но должна.
— Я это уже понял. Успокойтесь. Я поведу машину, но сначала надо найти какие-нибудь колеса.
Пыль, поднятая машиной Винса, еще висела в воздухе, когда Киннкэйд въехал в городишко Фрэндли. Он сразу заметил золотистый «кадиллак-эльдорадо», припаркованный рядом с пикапом с ранчо «Даймонд Д.», и нажал на тормоза. Старый грузовик завихлял при столь невежливом обращении, потом сделал рывок и остановился. Рядом с «кадиллаком» стоял фургон с орегонскими номерами. Киннкэйд поставил свою машину рядом с ним и вышел.
Еще до того как он открыл дверь в заведение Старр, Киннкэйд узнал голос Росситера. Винс говорил гневно и громко. Киннкэйд вошел и быстрым взглядом окинул комнату. Рой стоял за стойкой бара и на сей раз ухитрился выглядеть менее сонным и унылым, чем обычно. Старр же оказалась совсем близко от Винса и его собеседников.
Де Пард сидел за столом в центре зала. Шихэн стоял справа от него. Стул его был отодвинут от стола. Де Пард запрокинул голову и безмятежно смотрел в сердитое лицо Винса.
— Ты сам сказал, что с ней все будет в порядке, Винс, — спокойно возразил Де Пард. — Не понимаю, что тебя так расстроило.
— Черт возьми, она моя сестра! — Рассвирепевший Винс подался вперед, опираясь о стол кулаками. — Я не позволю вам продолжать мучить ее.
Он стоял спиной к двери и не видел входящего Киннкэйд а.
— Если ты и в самом деле хочешь защитить Иден, почему бы тебе не сказать Де Парду прямо, кто в действительности застрелил Джефа? — спросил Киннкэйд с вызовом.
Винс стремительно обернулся, лицо его мгновенно стало белым, как рубашка Де Парда, и его реакция убедила Киннкэйда в том, что его догадка справедлива.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — продолжал он упорствовать. — Меня там даже не было.
— Так вот почему ты так скверно выглядишь? Почему бы тебе не обернуться и не поглядеть Де Парду прямо в лицо? А, Винс?
Винс судорожно облизал пересохшие губы. Он бросил вороватый взгляд на Де Парда и деланно рассмеялся.
— Какая нелепость! Этот человек не знает, что несет.
— Ах, не знаю? Да все написано у тебя на лице, — заметил Киннкэйд.
— Это гнусная ложь!
— Вот как? Что же на самом деле произошло в ту ночь? А, Винс? Ты запаниковал, когда понял, что Джеф мертв? Решил, что у Иден будет больше шансов выкрутиться, если окажется, что она сама защищала свою честь? Или ты испугался, что присяжные не будут к тебе снисходительны? Что тебе придется отсидеть в тюрьме?
— Заткнись! Заткнись, черт побери! Винс ринулся на него с кулаками.
Киннкэйду удалось увернуться, и кулак Винса только слегка скользнул по его плечу, не причинив вреда. Он ответил ударом, который пришелся Винсу под ребра. Винс качнулся, но, удержавшись на ногах, снова как безумный бросился на Киннкэйда.
Все были столь поглощены этой потасовкой, что никто не заметил, как появились Иден и Расти. Сильный удар в челюсть, обрушившийся на Винса, отбросил его к стойке. Шляпа с него слетела и упала к ногам Старр. Иден издала негромкий крик и рванулась вперед. Расти ее остановил.
— Сейчас уже все кончилось, — сказал он, видя, как Винс оседает на пол, цепляясь согнутой рукой за стойку и с трудом удерживаясь на ставших как резиновые ногах.
Киннкэйд схватил его за рубашку и поволок от стойки, а потом толкнул на стул; сам он наклонился к нему, положив руки на подлокотники и приблизив к нему лицо.
— Ну что, готов поговорить, Винс? — спросил Киннкэйд. Он с трудом переводил дух после бурной схватки.
Иден удалось перехватить взгляд Де Парда. Де Пард откинулся назад, чтобы освободить пространство для дерущихся. Лицо его выражало нетерпение и жгучий интерес.
— Ну же, Винс, — настаивал Киннкэйд, вытирая выступившую на губах кровь. — Говори!
— Поди ты к черту! — пробормотал Винс. Он выглядел совершенно сломленным.
— Этим меня не удивишь. Меня столько раз посылали к черту. А теперь говори. Ведь в ту ночь это был ты, да? Ты вернулся в Ручьи, после того как ссадил Ребекку, да?
— Да. — Теперь это был уже не голос, а едва слышное хныканье.
— Громче, Винс, — распорядился Киннкэйд. — Де Пард тебя не слышит.
— Да, черт возьми! Да! — закричал Винс. Киннкэйд отступил от его стула и выпрямился.
— Джеф вытащил Иден из грузовика, — заспешил Винс. — Ее блузка была разорвана. Она… она пыталась вырваться от Джефа. Он избивал ее и тянул на одеяло. Я закричал, чтобы он ее отпустил. Но он… он просто рассмеялся. И тогда я увидел в грузовике ружья. Я собирался только попугать его, — продолжал Винс. — Я думал, что, увидев ружье, он выпустит Иден. Вместо этого он пошел на меня, продолжая глумиться надо мной.