Выбрать главу

-    Она как торчала, так и торчит в заднице Золотого Тельца. Других слов я не нахожу. Так низко пасть! Тогда, может, и возле “Матери” в Пирчюписе поставить поверенного Г.Йокубониса с жестянкой в руке, чтобы он собирал монетки за «осмотр»? В мировой практике такого ещё не было. И здесь мы будем первыми. Но было бы лучше самим авторам посидеть с шапками у ног, чтобы таким образом почтить свои скульптуры.

Когда издательство «Гайрес» выпустило «Лирику Грутского парка», все авторы включенных в этот сборник произведений отреклись от того своего творчества, которое касалось Ленина и партии, мол, это клевета, это не их творчество. Больше всех строили из себя оскорблённую невинность Йонас Якштас и Ромас Садаускас, написавший бездарное стихотворение «Стяги трепещут, Ленин бессмертен». Но, поскольку от этого они ничего не поимели, а тираж книги был распродан, все непорочные «за не своё творчество» потребовали через Агентство по авторским правам солидные гонорары и подали на издательство в суд. Словом, заплатите, а уж потом хоть в аду продавайте...Вот каковы наши возродившиеся поэты... Партия Ленина платила им двойные гонорары за актуальность темы, а теперь им надо платить вдвойне за любовь к родине и за постоянное оплёвывание прошлого.

-    А не лучше ли нам было бы жить совсем без тех «антилегентов»? - спрашивает жемайтиец К.Раткус из Варняй.

Лучше или нет, дорогой Казне, я не знаю, но у нас уже давно нет таких, за которых стоило бы и голову сложить. Эти первыми прилепились к элите адамкусовского типа, ведь у её дверей стоит верная стража.

С самых первых своих политических шагов Вэ.Вэ. фон Ландсбургас держится во власти, проклиная Россию и распространяя вокруг себя зловонную русофобию. На Западе уже появилась не одна статья, обвиняющая его в национализме, поэтому он свои неудачи или заработок снова пытается списать на счёт литовского народа. Он заявил, что стоило бы отказаться от слова «национальность», как содержащего националистический душок. Его поддержал В. Адамкус, так как они оба не уверены в своём литовском происхождении. Но когда с ними в одну дуду начинает дудеть "великий лингвист" консерваторов, пропагандист грамматики Яблонскиса и культуры речи, который придумал для Кубилюса новое заклинание - «прорыв» и, нахватав деньжат, предложил «взятку» называть «откатом», тут уж нервы дающих не выдержали, и его схватили за руку. Но поздно. Выбравшийся из общаги в политику артист уже приобрёл часть усадьбы Веркяй, и, зная слово, не искал иного пути, а складывал в свой чемодан деньги налогоплательщиков.

Понимая, какая участь ожидает литовский язык, я поинтересовался программами французских и немецких антиглобалистов. Одним из основных пунктов было сохранение своей культуры и языка. Если нации, насчитывающие 80 или 60 миллионов жителей, бьют тревогу о сохранении своего языка, то что же должны делать мы, когда в последнее время людей в Литве, говорящих по-литовски, осталось всего 2,5 миллиона? За чистоту и сохранение своего языка взялись даже японские лингвисты и учёные.

Мне довелось участвовать в организованном ЮНЕСКО в Минске международном симпозиуме, который единогласно осудил глобалистов, пытавшихся свои экономические идеи перенести на культуру. Симпозиум избрал Минск потому, что белорусский язык в Европе находится в самом трагическом положении. Читал и я своё сообщение, которое было признано одним из самых актуальных, и переведено на все языки членов ЮНЕСКО. Поэтому в своей книге хочу поделиться кое-какими мыслями, озвученными на симпозиуме.

Человек мыслит словами. Чем красочнее его речь, тем легче и содержательнее он выражает свои мысли. Только таким образом он может быть понят другими людьми. Это величайшее счастье человеческого общения - понять и быть понятым другими. Полагаю, не надо доказывать, что нехватка слов порождает скудость мысли, вызывает у человека ощущение неполноценности, агрессивность и желание доказывать свои истины и главенство силой.

Ещё в материнской утробе человек слышит первые звуки и начинает различать их. Поэтому совсем не удивительно, что одни и те же природные звуки люди разных национальностей слышат по-разному. Для литовца падающий в воду предмет - «пляукшт», для русского этот звук ассоциируется со словом - «бульк», а для китайца - только с малюсеньким «пу». Такое разнообразие в распознании звуков, их воспроизведении и понимании создало различные языки. Поэтому родной язык приятнее не только для человеческого уха, но и для его нервной системы. Говоря на нём, человек испытывает большее удовольствие, переживает больший наплыв чувств и творческого настроения, чем тогда, когда выдавливает из себя чужие, не привычные для него слова, а часто, затосковав о тех звуках, заболевает языковой ностальгией.