Выбрать главу

За пределами следов, оставленных текущими гостями Остагара, о цивилизации в этих землях напоминал единственный объект, столь огромный — что естественным образом сливался с ландшафтом. Имперский тракт. Некогда тот подходил непосредственно к ущелью. Фактически встречался с твердыней, служащей тому финальной точкой путешествия. Но, за сотни лет без присмотра и охраны — десятки ближайших арок тракта разобрали или разрушили, а остатки жадно поглотил лес. Поэтому из зеленого моря хвои вдалеке тракт вновь появлялся на расстоянии часа или двух пешим ходом. Там, где виднелись на скорую руку собранные прошедшим недавно войском спуски для лошадей и пехоты, а также пять или шесть стволов срубленных деревьев. Возникнув, тракт уходил к горизонту идеальной прямой линией. Его будто нарисовали твердой рукой поверх естественного пейзажа.

Отвернувшись, Морриган постаралась не отстать от группы, устало бредущей вперед и мало интересующейся достопримечательностями. Только Алим бросил единственный взгляд в сторону. И от чародейки не укрылось, что направил мужчина тот к горизонту на северо-западе. Где за многие дни пути отсюда раскинулось безбрежное озеро Каленхада, с гордо возвышающейся над ним твердыней Кинлох. Основной Круг магов Ферелдена.

Бани представляли собой пару свежих приземистых домов из бревен, которые даже не обстругали, с парой узких прорубленных световодов. Крыши на скорую руку покрыли слоем ветвей елей и сосен, что притащили с вырубки. И из сотен щелей этого шедевра радостно валил пар, скоротечно истончаясь и истаивая на пути к небу. Неподалеку, на камнях и паре лишних бревен полу-организовано расположились солдаты. Десятники не давали подчиненным прозябать в праздности в полном составе, окриками направляя самых умелых к стоящим поодаль пням для колки дров.

Приняв вид сурового, в представлении блондина, вояки, тот направился к ближайшему десятнику. Среагировав на появление куцего отряда заранее, десятник разразился отборной, залихватской бранью. Алистера подобное приветствие не смутило. Подойдя вплотную, может даже чересчур близко, блондин начал вполголоса нечто втолковывать плотно сложенному мужчине, выглядящему вдвое старше и на голову ниже.

В ответ удивлению Морриган, Алим тихо прокомментировал разворачивающееся представление.

— В бани ходят по порядку, устанавливаемому между собой сотниками. Единственное правило — разъезд или пеший патруль, вернувшись в лагерь, получает право подвинуть очередь. Для тех, кто уже здесь — это дополнительное ожидание. Ну и меньше времени на список дел в остаток дня. Присутствующим повезло, что нас только четверо. Когда возвращается разъезд в сорок голов…

— Погоди. Погоди… На полном серьезе сейчас предположил, без любого на то основания, что туда мы вместе пойдем?

Алим было открыл рот для очевидного ответа, но только спустя мгновение уловил — тот утратил очевидность задолго до начала диалога. Кашлянув в кулак, мужчина хмыкнул и извинился.

— Твоя правда. Привык за последние дни таскаться с тремя мужиками и… Да неважно. Слишком устал и понимаю только, что с каждой новым словом делаю ситуацию хуже. Тем не менее. Ты?…

— Обойдусь. В отличие от вас, в крови и грязи купавшихся, единственное, что испачкано — одежда Давета. И ту ночной дождь промыл, запахи отбив. Подожду… в округе.

Алим кивнул и побрел следом за благополучно завершившим переговоры Алистером, сердечно предлагающим десятнику, в ответ на унесенный ветром высокопарный эпитет, произвести коитус с домашним питомцем собственной матери.

Устремившись к внешним ребрам жесткости башни, подавляющей массой и высотой, чародейка ловко ухватилась за места соединения неподъемных блоков. И в приличном темпе поднялась на десяток шагов вверх, до ближайшего выступа, позволяющего присесть. Посох девушка предусмотрительно припрятала у места встречи с Командором Серых Стражей, дабы поменьше привлекать лишнего внимания. Потому руки, для продемонстрированного трюка, оставались свободны. Единственным неучтенным фактором стали скучающие внизу мужчины, встретившие демонстрацию ловкости и грации дружными аплодисментами. Но, поняв, что представление окончено, те немедленно вернулись к привычным разговорам. И игре в кости, пока десятник отвернулся в другую сторону.

Осматривая фигуры мужчин сверху, Морриган не без удивления призналась — те вовсе не напуганы. Нервный смех, яркие эмоции, откровенная бравада и внезапная агрессия по глупым причинам. В людях сквозило таящееся, или скорее — затянувшееся ожидание, перемешанное с самоуверенностью. Даже в лицах десятников. Будто порождений тьмы здесь никто не воспринимает всерьез. Впрочем, это походило на правду. Вселить в рядовых людей страх и осторожность мог только личный опыт. Или обладающий указанной добродетелью командир. По словам Дункана выходило — и то и другое в армии отсутствовало. Много побед и минимум болезненных последствий. А к Серым, выходило, не прислушивались.

Закрыв глаза, девушка отбросила суету и сосредоточилась на себе. Теперь, когда сиюминутное взяло паузу, Морриган обратилась к проблеме, ни на один удар сердца не исчезавшей из мыслей чародейки. Зияющая в памяти дыра постоянно ускользала из внимания, стремясь затеряться в череде малозначительных образов как нечто заурядное, не стоящее внимания. Мысли, казалось, отторгали эту инородность, стоило тем даже случайно наткнуться на рваные границы пустоты. Но девушка росла не в нежных условиях северян. Одной железной волей та удерживала аномалию от забвения. Каждая попытка украсть у пустоты таящиеся в той секреты вновь и вновь оканчивалась ничем. И в этот раз Морриган сменила тактику, сконцентрировавшись на неровных краях дыры. На расплывшихся образах, что непосредственно предшествовали темноте забытья.

Тот день ничем не выделялся среди череды подобных. Даже с точки зрения хасиндов — быт чародейки не походил на рутину, но привычная к разному девушка видела вещи под иным углом. Предаваясь размышлениям о вылазке к деревням, расположенным в десяти днях пути севернее, Морриган привычно возвращалась с утренней охоты. Позади без спешки волочилась обескровленная туша кабарги с разорванным горлом. Даже обескровленная, та достигала весом трети массы девушки. Мать поприветствовала ту без слов и тепла. Только внимательный взгляд и Флемет немедленно вернулась к собственным, нередко выглядящим бессмысленными занятиям.

И вот затем… Девушка нахмурилась, пытаясь соединить в единое полотно бессвязные осколки, не желавшие следовать друг за другом. Среди круговерти из тех присутствовала странность. Там, на поляне, точно присутствовал некто. Некто помимо двух жительниц затерянной в Коркари хижины. Гость. Незваный и нежеланный. Фигура, появившаяся из леса. Никаких деталей, только силуэт. Вроде бы мужской. И удивленное лицо матери…

Только пара намеков, но нечто — безмерно больше, чем ничего. Самую малость наклонив голову, Морриган снова перебрала открывшиеся факты. Если рассмотреть каждый по отдельности — появлялись вопросы и, какие-никакие, ответы. Сначала — выражение лица матери. Флемет, вопреки слухам, вовсе не являлась сумасшедшей старухой, зацикленной на паре ярких эмоций. Непредсказуемая? Да. Неожиданно меняющая настроение, будто варежки зимой? Да. Однако, удивление не входило в характерный репертуар эмоций. Это выражение Морриган удалось наблюдать на старческом лице два-три раза за сознательную жизнь. Кроме того, соединение удивление и гостя — пугало. Незваного гостя. В магии мать давала Морриган до смешного нечестную фору, а затем побеждала, не прилагая заметных усилий. Но главное — не было случая, когда бы Флемет не знала о приближении к хижине незнакомцев за пару дней до вероятного появления тех на пороге. В большинство дней это означало, что Морриган следовало собираться и идти путать следы и разум очередных глупцов, забредших в Коркари. Иногда — пугать юных Хасиндов. Те нередко проверяли собственное мужество дурацкими способами. Или… Или убивать слишком настойчивых охотников за малефикарами, вознамерившихся во что бы то ни стало прославиться за счет легенды о Флемет. Одно из двух. Либо это новый больной розыгрыш матери, преподающий дочери некий урок. Но, чародейка откровенно признавалась себе — размах… чрезмерен даже для Флемет. Либо некто сумел подобраться к ведьме из легенд незамеченным. И этот вывод заставлял кожу девушки покрываться мурашками. К счастью, логика отвергала первоначальный импульс — бежать и прятаться. Идея о том, чтобы ускользнуть от подобного врага, расплатившись в итоге только памятью за часть дня, не выдерживала здравой критики. Если Морриган до сих пор цела — нет и угрозы. Либо мать расправилась с гостем, либо тому не нужна чародейка, либо мотивы незнакомца непредсказуемы. Чародейка вдруг замерла и поймала быстро ускользающую мысль. Предположение о поражения матери. Собравшись с духом и рассмотрев такую вариант в упор, Морриган призналась себе, что не испытывает по этому поводу ярких эмоций. Только тонкий оттенок грусти из-за возможно безвозвратной потери части собственной жизни, навсегда остающейся в прошлом, и тихая злость, потому что некто безвозвратно отобрал у чародейки выбор.