Выбрать главу

— Но эта леди не ищет здесь работу, сьерра. Это дальняя родственница герцога, только что прибыла из Сарроса.

— Да что вы говорите? — брюнетка нахмурила личико и осмотрела меня еще раз с ног до головы. Эта новость явно огорчила ее.

Да и меня ее отвратительные манеры тоже не порадовали. Понятно и без этих ее разочарованных вздохов, что красотка-кузина в доме жениха еще менее желательна, чем симпатичная прислуга.

Девица надула губки, но тут же просияла радушной улыбкой, так как в передней появилась высокая, статная дама. Белокурые волосы вновь прибывшей были уложены в вечернюю прическу и украшены рубинами. Темно-вишневый шелк мерцал алыми звездами на заломах, смелый фасон и драгоценные кружева отделки не оставляли сомнений, что платье — творение лучшей в столице портнихи.

— Дорогая сьерра Камилла, как я рада! — заблеяла невеста герцога, устремляясь навстречу гостье.

Благородное породистое лицо старшей из леди немного просветлело при виде такой искренней радости.

— Приятно встретить тебя здесь, Алессандра! — голос дамы был под стать росту — властный и громкий, он гулко отразился от мраморных стен передней.

Эта женщина привыкла всем распоряжаться и контролировать. Я сделала шаг назад и оказалась за спиной дворецкого, который застыл у дверей истуканом.

А дама продолжала:

— Я же говорила, что подобная тактика с моим сыном сработает безотказно. В противном случае Доминик еще несколько лет будет бегать от ответственности, ссылаясь на занятость.

Так это матушка герцога?

— Верно, моя сьерра! Сегодня я велела приготовить поистине королевский ужин и жду Доминика со службы. Однако случилась маленькая неприятность, — тут невеста герцога картинно понурилась и указала на меня.

Я приосанилась. Ну, так уж и маленькая! Вообще-то, там, откуда я приехала, меня сравнивали с катастрофой!

— Светлого дня, моя сьерра, — я вежливо поклонилась. — Меня зовут сьерра ди’Эльвейс, я внучка сьерры Юнны ди’Эльвейс, целительницы, которая вышла замуж за Бертрана ди’Бора.

Дворецкий с почтительным поклоном протянул даме порыжелый конверт, подписанный рукой бывшего хозяина дома. Однако леди уставилась на меня с непонятным выражением на лице и не спешила брать письмо.

Меня слегка озадачила такая реакция, потому я пояснила:

— Это послание эйса ди’Бора младшему брату в Саррос.

Взгляд голубых глаз призван был заморозить кровь в моих жилах.

— Мой отец умер и не может подтвердить подлинность этого письма, — холодно произнесла сьерра Камилла.

Я изумленно подняла бровь.

— Но вы ведь знаете его почерк. Посмотрите…

Леди небрежно махнула холеной рукой, блеснули ее перстни, а бумага в руках дворецкого вдруг превратилась в черный пепел. Тот ахнул, и тлен, кружась, осыпался на пол.

Я застыла в ужасе.

— Почем мне знать, что вы не подделали письмо, милая? Вы не унаследовали ни одной из фамильных черт ди’Бора. — Дама утомленно вздохнула и повернулась к сьерре Алессандре, на лице которой расцветала удовлетворенная улыбка. — Почти каждый год являются какие-то подозрительные родственники из провинции. Это бремя богатства, дорогая. Мы должны быть рачительны и осторожны.

— Вы так проницательны, маркиза! — восхитилась младшая из дам. — Я тоже сразу поняла, что это мошенница!

Мать герцога снова повернулась ко мне:

— Милая, вам пора. Я никогда не слышала ни о каком Бертране ди’Бора. Мой отец не говорил, что у него есть брат. И запомните твердо: если еще раз появитесь здесь или вздумаете приставать к моему сыну, окажетесь в Темной башне!

Да как она смеет! Горький комок подкатил к горлу, но я все же выпалила, забыв о вежливости и почтении к старшим. Иногда люди их просто недостойны!

— Послушайте-ка! Кто вам дал право уничтожать письмо, которое не вам адресовано?

Но сьерра Камилла не удостоила мой упрек ответом и строго приказала:

— Выведете ее вон, Риш!

10

Я направилась к дверям, но напоследок все-таки не отказала себе в удовольствии. Обернулась с порога, охватив нехорошо блеснувшим зеленым взором и приемную, и обеих дам. На лицах сьерр читалось явное облегчение, что обошлось без скандала.

Но мы еще посмотрим, как оно сложится! Знаю, мстить мелочно и недостойно сьерры, ну и пусть! Маленькое возмездие за то, как так называемая родня обошлась со мной. Грозить мне тюрьмой, хотя я ничего не сделала этой даме и вовсе не являюсь мошенницей! Она ведь маг и легко бы разоблачила лгунью.

В лицо пахнуло вечерней свежестью, на дворе сгущались фиолетовые южные сумерки. Дворецкий следовал за мной по пятам, но не посмел положить мне руку на плечо, чтобы вывести. Я медленно спустилась с лестницы. Сзади послышался громкий хлопок, за ним — второй, а следом — визг дам. Ночь за нашими спинами озарилась желтоватым пламенем, вспыхнувшим в приемной.