Я стону и расстёгиваю штаны, доставая свой твёрдый, ноющий член.
Никто не входит в моё личное пространство без стука, даже Джеймс. Я в безопасности, чтобы заниматься здесь любым развратным дерьмом, каким захочу.
Я смотрю на лицо Синди, её глаза, пока представляю, как пробую её. Вздохи, перемешиваются с её бормотанием, умоляющим меня остановиться, потому что кто-то может увидеть, но потом она стонет и тычет свою киску мне в лицо, соблазняя меня, несмотря на её протесты.
Её трахали? Готов поспорить, что её никогда не трахал кто-то вроде меня. Может, какие-то местные парни, но я этом сомневаюсь. Она выглядит чопорной. Набожной. Паинькой.
Я хочу испачкать её в моём грехе так же, как она была испачкана в пепле.
Я бы кончил на неё и втирал бы сперму в её кожу. Может, я бы заставил её идти домой без трусиков, с моим семенем, стекающим по её бёдрам. Мы бы остановились поговорить с какими-то местными людьми, и Синди будет в ужасе, когда мокрый беспорядок остынет на её коже. Потом, когда мы будем вне поля их зрения, я бы толкнул её в живую изгородь, и воспользовался бы своими пальцами, чтобы затолкать мою сперму внутрь неё, где ей самое место.
При этой мысли я с ворчанием кончаю и забрызгиваю её фотографию на одеяле своей спермой. Если я не могу пометить её настоящую, то запятнаю её фотографию.
Когда я кончаю и оргазм сходит, оставляя меня ленивым и сытым на некоторое время, я смеюсь над её образом. Синди всё ещё сидит на одеяле, но теперь она покрыта мной.
— Я получу от этого огромное удовольствие, — говорю я её образу, вытирая экран шёлковым платком. — Ты даже не представляешь, что тебя ждёт.
Стук в мою дверь тихий и сдержанный.
— Входи.
Джеймс заходит в мой кабинет, одетый в костюм, что значит, что он решал какие-то юридические дела, или что-то ещё для нас.
— Ты выглядишь странно спокойным, учитывая, что в ближайшие несколько дней мы переезжаем в эту пропитанную туманом дыру, — он качает головой.
— Это может быть забавным. Я с нетерпением жду этого.
Его глаза сужаются, когда он садится.
— Всё ещё думаешь о падчерице?
— Да.
— Хм-м-м, — это всё, что он говорит в ответ.
— Готов уезжать? — спрашиваю я.
— Да. Всё уже упаковано. Положи ещё несколько джемперов, — он закатывает глаза. — Там всегда грёбаный холод.
— Я уверен, что это преувеличено. Это не так уж и далеко на север.
— Всего лишь слегка преувеличено. Поверь, там не так жарко, как в Лондоне летом, и часто идут дожди. А ещё есть мошки.
— Что?
Он смеётся.
— Маленькие мухи, которые кусаются, очень много.
О, чудесно. Я снова проклинаю своего отца за то, что отправил меня в эту дурацкую командировку, но потом мой взгляд снова падает на фото Синди на её покрывале, и моё настроение немного поднимается.
Я собираюсь отвлечься там, в кишащем мошкой, пропитанном дождями высокогорье.
Моя угнетённая новая одержимость будет там. Блондинка с лицом ангела и кожей, покрытой пеплом.
Джеймс вздыхает и качает головой.
— Глядя на тебя, могу сказать, что мы вот-вот попадём в мир новой херни.
Я ухмыляюсь в ответ, потому что он может быть прав.
— Встретимся в холле, — говорю я ему.
Затем, когда он уходит, я ещё раз смотрю на фотографию. Двумя пальцами я тянусь и поглаживаю её по щеке.
— Синди, твой новый отчим уже в пути.
Notes
[←1]
Джентрифика́ция (англ. gentrification) — реконструкция (ревитализация) пришедших в упадок городских кварталов путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей.
[←2]
Goody Two-Shoes — это человек, который всегда следует правилам и никогда не делает ничего плохого. Паинька.
[←3]
прямой перевод dick move — движение члена, может иметь значение: херовый поступок, свинство, подлость
[←4]
Итонский мальчик — парень который выглядит так, будто учится/поступает в Итонскую школу. Как правило, хорошо выглядит и/или богат. Итонский колледж — частная британская школа для мальчиков. Колледж был основан в 1440 году королём Генрихом VI. За время своего существования выпустил 21 премьер-министра Великобритании.
[←5]
«он/она — плохие новости» — неофициальное выражение, используемое для того, чтобы сказать, что кто-то может доставить неприятности
[←6]
stiff upper lip — жёсткая верхняя губа — способность сохранять спокойствие и не показывать своих чувств в сложной или расстраивающей ситуации