— С прибытием! — раздался громкий голос.
Поттер огляделся и увидел парня в красной форме, который с трудом сдерживал смех, встречая первокурсников, с разной степенью достоверности пародирующих падающих с неба жаб.
— Ты не мешкай! В Дурмстранге всего одна площадка для аппарации. И если не хочешь послужить мягкой подушкой для своего сокурсника, не советую на ней задерживаться.
Вскочив, Поттер поспешил покинуть ровный пятачок и подошел к встречающему.
— Как зовут? — поинтересовался парень, достав листок с карандашом.
— Гарри Поттер.
— Отлично! Поттера вычеркиваем! Иди с вещами вон к той башенке, там тебе объяснят, что делать дальше.
Гарри поглядел в указанном направлении и действительно обнаружил скромное строение, к которому вела узенькая тропинка. Мальчик только сейчас заметил, что находится высоко в горах — разреженный воздух, скалы вокруг и пронизывающий холод, заставивший помянуть добрым словом тетушку, приказавшую одеться потеплее. Что ж, вперед, навстречу приключениям! Поттер решительно зашагал по тропинке, слыша позади хлопок, шум падения и уже знакомое "С прибытием!". Сундук, в условиях неровной дороги отрастивший себе тигриные лапы, мягко крался следом.
В башенке было многолюдно. Два с лишним десятка мальчишек одногодок Гарри и трое затесавшихся в их компанию девочек внимательно слушали объяснения высокого статного мужчины с пышными усами и впечатляющей мускулатурой, которую не была в силах скрыть отороченная мехом кожаная куртка. Присоединившись к толпе учеников, Поттер прислушался к рассказу. Большинство сведений, которые излагал маг, содержались в изученном Поттера буклете, но были и любопытные нюансы. А одно замечание и вовсе заставило мальчика перебить оратора:
— Прошу прощения! Вы утверждаете, что все собравшиеся будут зачислены на боевой факультет, но в своем заявлении я ясно указал, что намерен поступать на научный.
— Ты Гарри Поттер? — уточнил мужчина, дождался утвердительного кивка, и пояснил: — Согласно распоряжению директора Каркарова, ты тоже причислен к боевикам.
— А могу я лично побеседовать с директором? — поинтересовался юрист.
— Разумеется. Как только заселишься и пройдешь медобследование, можешь записаться на прием у секретаря… Ну что, все собрались? Тогда ныряйте в этот портал!
Маг взмахнул коротким посохом, и каменная арка за ним затянулась светящейся серебристой пленкой. Ученики по одному с вещами начали входить в нее и исчезать. Когда очередь дошла до Гарри, он почувствовал легкое покалывание на коже в тот момент, когда ее коснулась пленка. Больше никаких эффектов перенос не вызвал. Краткий миг абсолютной тьмы — и мальчик ступил на пол просторной комнаты, обстановка которой напоминала средневековый замок. Каменные стены, увешанные оружием, щитами и элементами доспехов, зажженные факелы, камин в углу…
— Готичненько! — оглядевшись, констатировал Гарри.
Новичков встречала пятерка учеников старших курсов, тоже одетых в красную форму. В их числе была девушка, широкоплечая, с толстой черной косой и суровым взглядом. Дождавшись, когда из портала выйдет усатый маг, старшекурсники повели детей в общежитие. Там разбили на группы по шесть человек (четырех девочек поселили отдельно, в другом крыле), развели по комнатам, попутно показали, где находятся удобства, птичник и прочие технические помещения, приказали обустраиваться и ждать, когда за ними придут медики.
Комната Гарри понравилась. Как и остальные помещения общежития Дурмстранга, она оказалась вырублена в цельной скальной породе, была просторной и светлой. Из ее окон открывался потрясающий вид на окруженную высокими серыми скалами живописную долину, в центре которой гордо стояла школа. Ее внешний вид напомнил Поттеру православные храмы — разной высоты башни с остроконечными куполами, тесно прижавшиеся друг к другу. Однако благодаря многочисленным колоннам, лесенкам, балконам и арками, издали этот архитектурный ансамбль не давил на сознание своей мощью, а производил впечатление легкости и воздушности.
Пока мальчик пялился из окна, его сокурсники успели решить, кто на какой кровати будет спать, и принялись раскладывать вещи по шкафам и тумбочкам. Гарри с этим решил не спешить. Если он добьется перевода на другой факультет, возможно, ему придется переехать. Но в процедуре знакомства любопытный мальчик принял самое активное участие.
Двое его соседей были, как и он, англичанами, один — ирландцем, неразговорчивый блондинистый крепыш оказался шведом "британского происхождения", а братья Артур и Остинус Хиггинсы прибыли из далекой Австралии. Из книг о Дурмстранге Гарри знал, что поначалу группы составляются по языковому признаку, а в дальнейшем преподаватели стараются перемешивать учеников из самых разных стран. Считается, что совместное обучение и проживание разноязычных студентов улучшает усвоение изучаемых языков.