Выбрать главу
От берега на остров по волне, Затем назад, компании честны́е Встречали, словно видели впервые Ее, которой место в вышине.
Я замечал, следя за ней глазами, Что люди к ней приковывали взгляды, Как будто очарованные все.
И чувства пробуждались, точно пламя, Не будет в жизни большей мне отрады, Чем петь о неземной ее красе.

VII

Кто не поверит в сказку о дельфине, Приплывшем, слыша Ариона глас, Туда, где шел разбойничий баркас, И бывшем как слуга при господине, —
Когда она нередко по пучине В челне коротком в самый тихий час Плывет и голосом чарует нас Таким, какой пристал бы лишь богине?
Ей, мнится, угождает Посейдон, Затишье посылая, и буруны Не смеют подниматься за кормой.
Блажен, кто внемлет, сердцем упоен, Кто удостоен милостью Фортуны Мадонны глас услышать неземной!

VIII

Ту песнь, что древле пел Орфей, смирив Пса Цербера и кормчего Харона, Иль ту, с которой лира Амфиона Ваяла стены семивратных Фив,
Иль ту, что, Иппокрену огласив, Поют все те, на чьем челе корона Из листьев лавра, так что упоенно Внимают музы, боги, слух склонив, —
Наверное, похвалит очень скупо Та дама, кто красой затмила всех, Речами и повадками своими.
А я-то вознамерился на смех О ней поведать виршами худыми! Вы видите, насколько это глупо!

IX

Белейшие жемчужины Востока Блеснут под лалом пурпурным, живым, Раскрывшись от улыбки нешироко; Огнь под бровями черными таим,
Юпитер там с Венерой ясноокой, Цвет лилии мешается с другим — Пунцовых роз, палитрой той высокой, Что не создать искусством никаким.
Волос прекрасных золото витое Лоб осеняет, чудной их красе И сам Амор дивится, ослепленный.
Описанному равно остальное, В ней части тела соразмерны все. Ты скажешь: ангел, видя облик донны.

Х

Кудрей прекрасных волны золотые, Невинно-искрометный взор очей, Живой задор бесхитростных речей, Веселый смех, изысканно-простые
Манеры донны – дал ли это ты ей, Амор, иль клад природы спрятан в ней, Но лишь она владелица ключей К душе, где ран следы неизжитые.
Меня тоска гнетет, всё поглощая, Несбыточной надеждой бременя, Но возмещенья мук не обещая.
Взор донны, наподобие огня, Столь живо жжет, желаньями смущая, Что чувств иных нет в сердце у меня.

XI

То блещущее пламя, чьим пыланьем Когда-то путь любви мне был открыт, Сжигает так, что, если воспарит Душа вослед Аморовым призваньям,
Слабеет воля под его сияньем И слепнут очи, сразу отгорит Мой должный пыл, подавлен и разбит, Я становлюсь бесчувственным созданьем.
Пока я в замешательстве таком, Смеются над моим нелепым видом, А кто вздохнет порою, сострадая.
Так, значит, эта страсть, которой жгом, Вскрывает всё, что полагал я скрытым, Меня свободы начисто лишая.

XII

Зрачки мои не в силах воспринять Любовный свет, что искры испускает В глаза мои и в сердце проникает, Оставив в нем, Амор, твою печать —
Как образ той, от коей мне страдать, Так и того, кто мной повелевает, И боль меня всего одолевает, Как вижу я мадонны благодать.
Так, супротив желания и воли, В присутствии ее я должен сразу Куда-то отводить глаза свои.
О тягостный удел, причина боли: На ту, что так всегда желанна глазу, Взглянуть не смею от своей любви!