"Вижу, ты все еще много говоришь и мало делаешь, человековолк," — уколола его я.
Волк поник.
Черт возьми. Это было легко.
"Не смей," — начал Врумугун.
"О, я смею сказать, смею. Это что-то вроде этого: я хочу сказать, я смелая, и значит я смею…"
"Тишина!" — выплюнул Врумугун.
"Пссс," — Гаури сзади привлек мое внимание. "Ты знаешь этого парня? Эу, собако… волко… человек… существо?"
Как типично.
"Это Дилгир, Гаури. Помнишь? Дилгир. Он был в той разборке с Резо и компанией."
"Ох, ага…" — она немного вытянул шею и прищурился, потом бросил эти усилия. "Извини. Видимо, все собаколюди выглядят для меня одинаково." Это совершенно не удивительно, Гаури. Что мне было делать? Остановиться и устроить ему лекцию по межвидовым различиям? Во всяком случае, Дилгир, кажется, оправился от обиды, и мое внимание переключилось на насущные проблемы. Есть там еще кто-нибудь?
Я могла разглядеть большую часть лица с фронта, но, но оно выглядело почти как…
О, нет.
О, да: рыбочеловек. И когда я говорю "рыбочеловек", я имею в виду именно то, о чем вы подумали, что я имею в виду: рыбу… которая также была человеком.
Все еще проблемы с этой идеей? Окей, вообразите рыбу. Теперь вообразите рыбу, которая размером примерно с человека. Теперь представьте, что эта большая рыба имеет руки и ноги, которые торчат из рыбьего тела. Представили? Окей, вот так, готово. Это рыбочеловек. Безумие, не правда ли?
Рыболюди популярны среди городских детишек, которые обычно коллекционируют их изображения и обмениваются ими со своими друзьями — любителями рыболюдей. Эти ребята обычно думают, что было бы здорово встретить рыболюдей… до тех пор, пока они, наконец, их не встречают. Затем идут крики, плач и ночные кошмары. Рыболюди отвратительны, народ. Это все, что я скажу.
Как бы то ни было, начинало казаться, что мы попали на какую-то извращенную звероферму.
"Не говорите мне, что вы все еще якшаетесь с этой компанией неудачников, Мистер Нунса," — я поцокала языком.
Рыбочеловек оглянулся, как если бы он мог подумать, что я разговариваю с кем-то еще. Никого не обнаружив, он возвратил свой взгляд ко мне. И уставился на меня. Видели, как рыбы пялятся? Они вообще не моргают.
Завязывай с этим, рыболюд! Это пугает.
"Нунса, сказали вы?" — пробормотал наконец рыбочеловек.
Эм… да?
Мне потребовалась минута, чтобы наконец понять, в чем дело: это был не Нунса. Я перепутала рыбочеловека передо мной с другим чел… эм, рыбочеловеком.
Я не могу различать рыболюдей! К слову о моих познаниях в межвидовых различиях. Что хорошо, так это то, что он не выглядел обиженным. Наоборот, он был польщен.
"Ты… ты знаешь этого утонченного красавца, называемого Нунсой? Ты знаешь Нунсу… л-л-лично?"
Утонченного красавца?!
Окей, называйте меня невнимательной, но рыбочеловек, которого я знала, как Нунсу, выглядел практически точь-в-точь, как тот, на которого я сейчас с отвращением пялилась. И без обид, но я бы не назвала ни одного из них красавцем. И что касается меня, то никто, пахнущий так, как он, не мог рассматриваться мной как утонченный.
"Я-я-я польщен, что ты нашла уместным поставить мою скромную внешность в один ряд с кем-то столь прекрасным, как Нунса," — произнес, заикаясь, рыбочеловек.
Полегче, рыбец. Я бы предпочла не лицезреть твою внешность более, чем это необходимо.
"Мое имя Раханим," — представился рыбочеловек. "Я скажу вам лишь раз, вам не следует пытаться сбить нас с толку. Хотя Нунса может и быть прекрасен, я — благодаря Господину Резо — я способен плавать по самому воздуху."
Смысл его слов был неясен, но ему определенно нравился звук своего голоса. Мне это было совершенно неважно, за исключением того, что я знала, что нам в конце концов придется с ними драться, и я бы предпочла просто разобраться с ними.
"Ага, это верно!" — прервал Разанима Дилгир. "И я сильнее, чем был во время нашей предыдущей встречи, так что я бы попоросил немного уважения, или иначе я заставлю вас сожрать эти ваши слова…"
"Жрите огненный шар, чурбаны!" — меня достал их трындеж, так что я запустила огненный шар прямо в эту троицу болтунов.
Это должно было послужить сигналом к началу вечеринки.
Конечно, я знала, что не смогу разделаться со всеми троими одним ударом, но я решила, что могу взять инициативу в свои руки, понимаете? Сделать так, чтобы ситуация была в нашу пользу.
"Эй! Мы были не готовы!" — выкрикнул Врумугун, падая навзничь. Как будто мне следовало сперва их предупредить.
Это битва, идиоты.
Раханим вышел сухим из воды. Я заметила его в центре пшеничного поля. А Дилгир был… Где Дилгир?
О, это он, во нта. В огне. Прямое попадание!
"Что, по-твоему, ты делаешь?" — прокричал колдун зверочеловеку, чье дымящееся, прожаренное тело уже прекратило дергаться.
Держу пари, это больно.
"Раханим! Давай!" — крикнул Врумугун.
"Понял!" — откликнулся Раханим, и сделав это, он, кажется, начал расти?
Нет, он не рос — его ноги оторвались от земли. ОН парил в воздухе!
О, он может плыть по воздуху. Я поняла.
Рыбочеловек повернулся и, менее чем за секунду оказался рядом с Врумугуном. Чародей указал правой рукой на брюхо болтливого рыбочеловека. "Давай," — приказал он, — "Порежь их на куски."
Под "их", я думаю, он имел в виду нас.
"Как пожелаешь," — сказал рыбочеловек.
Раханим определенно не выглядел достаточно быстрым, чтобы прибить меня и Гаури. Врумугун, очевидно, снова недооценивал наши способности.
Может этот шутник желает помереть?
"Лина!" — крикнул Гаури, вернув меня с небес на землю.
Я огляделась вокруг. Раханим исчез. А затем мощный порыв ветра ударил в мой правый бок.
"Что за…?!" Я потеряла равновесия и упала боком на землю. Я поднялась обратно на ноги так быстро, как только смогла — совершенно невозможно, чтобы великая Лина Инверс была замечена лежащей на пшеничном поле, лицом в траву, это исключено! Проклятье. Когда я снова оказалась на ногах, я увидела, что стилизованный под чешую наплечник на моем правом плече дал глубокую трещину, а на поверхности рубинового талисмана, вделанного в него, виднелась глубокая царапина.
Дьявол, дьявол, дьявол. Я любила эти наплечники.
"Хмф, я собирался отрубить ей голову," — пробормотал Раханим, очевидно не удовлетворенный причиненным уроном. Он кружил вокруг, следя за мной.
Как только он начал свою атаку, движения рыбочеловека изменились от вялых до молниеносных. Я абсолютно не могла уследить за ним! Никто не может двигаться так быстро — и уж точно не рыбочеловек. Я решила, что Врумугун, должно быть, окружил его тело воздушным барьером. Это был единственный способ объяснить его неожиданную скорость.
Кажется, в этот раз недооценила противника я. Упс.
"Видел?" — спросила я Гаури, не спуская взгляд с Раханима, чтобы быть начеку.
"Только тень," — ответил он, подавленный.
Я говорила это раньше, и скажу снова: Гаури — невероятный, бесподобный, без преувеличения первоклассный мечник. Если Раханим двигался настолько быстро, что Гаури не смог уследить за ним…