Мой волшебный бескрайний мир.
Мир, в котором вся сила воли,
Мир, в котором живу я вся.
Мир, в котором все муки боли
Пройду и ни разу не брошу себя.
Мир, в котором любить научилась,
Где научилась писать стихи,
Там, где в науку всецело влюбилась,
И там, где краски жизни мои.
Я солнцем и бурей свой мир взращу.
Он един с моею душою.
Себя по течению никогда не пущу
Ради себя и тех, кто со мною.
Призрак оперы
(перевод «The Phantom of the Opera», К – Кристина, ж – Призрак)
В мечтах он шёл ко мне,
Во снах он пел.
Тот голос звал меня
И имя пел.
Неужто сплю я вновь?
Ведь вижу я,
Что Призрак Оперы сейчас со мной,
Внутри меня.
Ещё раз со мной
Ты наш дуэт.
Моя власть над тобой
Растёт всё вверх.
И даже если ты
Глядишь назад,
С тобою призрак оперы сейчас,
Внутри тебя.
Те, кто видал тебя,
Бежали прочь.
Я маска для тебя,
А голос мой.
Твой/мой голос и мой/твой дух
В одно слились.
И Призрак Оперы сейчас тут,
Во мне он (в тебе я) жив.
Во всех мечтах своих
Ты знала то,
Что тайна и сам ты
Слились в одно.
Мой/твой разум – лабиринт,
Где ночь блестит,
И Призрак Оперы сейчас внутри.
Проник в мой/твой мир.
Сейчас со мною Призрак Оперы.
Пой, мой Ангел Музыки.
18 августа 2019
Ночная мелодия
(Перевод «The music of the night»)
Ночью чувства становятся сильнее,
Тьма разбудит твоё воображенье.
Тихо твои чувства раскроют в сердце двери…
Тихо, робко ночь раскроет сердце.
Чувствуй, внемли трепетную нежность.
Отверни лицо от слепого света дня,
Брось все мысли о негреющих лучах…
Позволь ночной мелодии звучать.
Позабудь своё суетное бытие
И предайся своим мечтам во мгле.
Закрой глаза и позволь душе взлететь…
Будешь жить новой жизнью ты теперь.
Нежно, ловко музыка утешит.
Слушай, чувствуй, как она владеет.
Разум свой раскрой, дай фантазиям расцвести.
В этой мгле, что ты не сможешь побороть,
Звучит лишь тьма мелодии ночной.
Ты позволь себе новый странный путь пройти,
Отрекись ты от прежнего пути.
И позволь душе жить как нужно ей!
Только так ты станешь лишь моей…
Плавно, шатко, сладко опьяненье…
Чувствуй, верь мне, насладись мгновеньем.
Дай мечте парить, тайной личности ожить
Под влиянием мелодии моей…
Мелодии-повелителя ночей.
Одна лишь ты ей крылья вручишь…
Поможешь создать музыку ночи.
18 августа 2019
Мы пересекли черту
(Перевод песни «Past the point of no return»)
Нынче ты здесь
Под влиянием глубокой мечты,
Под влиянием того, что в тебе
Было тайным, тайным…
Ты же веришь,
Наши страсти сольются в одно.
В своём сердце уже ты отдалась мне,
Душу открыла,
Всецело отдалась мне…
И ты пришла ко мне,
Назад нельзя,
Ты решила, решила…
Мы пересекли черту,
Не оглянувшись,
Без игр в чьи-то роли, брось игру.
«Если» и «когда» забудь,
Отбрось сомненья,
Покинь рассудок, пусть мечты цветут.
Какой огонь наполнит нас?
Какая страсть кипит сейчас?
Какой соблазн всё манит нас?
Мы пересекли черту.
За ней познаем
Тепло тех слов, что прячем на виду.
Мы пресекли навек черту.
Я постигла
То мгновенье, где слов больше нет,
То мгновенье, где речь растворяется
В тайне, тайне.
Нынче я здесь,
С трудом зная сама, почему.
В своём сердце уже рисовала
Тела наши вместе
Без защиты, в молчанье.