Выбрать главу

И вниз головою ходить и мечтать.

Закончится ночь, и когда посветлеет,

Все чары разрушатся. Я упаду.

И жмут все плечами. Никто не сумеет,

Понять, что я ночью мечтами живу!

Розовый цветок

Палящий зной и солнце над пустыней!

Все надзиратели давно и крепко спят.

Но вдаль, сквозь пекло, с душами пустыми,

Рабов шагает длинный стройный ряд.

Я в том строю. Я гордо марширую,

След в след шагаю за чужой спиной,

И страх пропасть искусно маскирую

Я верой в то, что мне дано судьбой.

Забыв себя, я к старости пытаюсь

Достичь в жаре оазиса исток,

Но как-то раз случайно спотыкаюсь

И нахожу я розовый цветок.

Не поднимусь. И в прежний ряд не встану.

Мне стал противен мёртвый звук шага.

Навеки здесь, под солнцем я останусь —

Не отрекусь от хрупкого цветка.

Рабы идут протоптанной дорогой,

На теле остаётся кровь следов.

Последний миг. Осталось мне немного.

Мне не достичь прохладных берегов.

Но в жаркий зной, под наболевшей грудью,

Цветок мой будет вечно расцветать!

Припав к земле, со светлой тихой грустью,

Подобно ветру, буду я летать.

20 декабря 2021

Лесная дева

(Перевод Erutan "The willow maid")

Однажды шёл на охоту

Мальчишка в тёмный лес.

Услышав дивный голос,

Пошёл на зов чудес.

И там нашёл он иву,

Где девушка жила.

Он девушку окликнул

И всей душойвоззвал:

“Идём со мной, о дева,

Покинув колыбель”.

Она взглянула нежно

И молвила в ответ:

Присмотрись

В лучах ярких лунного света.

Присмотрись

Я не могу уйти.

Я спою

Прекрасную песню леса,

Но не проси

С тобою мне пойти.

Шёл юноша вдаль по лесу

И нёс с собой цветок.

Любил лесную деву,

Волос живой поток.

Глаза подобны искрам,

В них зелень глубины.

Вернулся он к той иве

Просить её руки.

“О дева! Стань навеки,

Прошу, моей женой.

Донёс до слуха ветер:

“Не буду я с тобой”.

Присмотрись

В лучах ярких лунного света.

Присмотрись

Я не могу уйти.

Я спою

Прекрасную песню леса,

Но не проси

С тобою мне пойти.

Мужчина шёл в чащу леса

И нёс в руках топор.

“Я забираю деву,

Её быть моей женой.

Она родит мне сына

И жизнь со мной пройдёт”.

Спустившись с древней ивы,

Та слёзы тихо льёт.

Подняв топор повыше,

Он дерево срубил.

“Погибла твоя ива.

Со мною уходи”.

Присмотрись

В лучах ярких лунного света.

Присмотрись

Я не могу уйти.

Я спою

Прекрасную песню леса,

Но не проси

С тобою мне пойти.

Родной край навек покидая,

Прочь из леса дева шла,

Но снова долина родная

За собою позвала.

В лучах ярких лунного света

Превратилась она в цветок.

Он в алчном желании победы

Уберечь любовь не смог.

22 декабря 2021

Метель

(Текст на мелодию Г. Свиридова и повесть Белкина А. С. Пушкина "Метель")

Метёт метель

Среди полей.

Дорогу замела,

Следы запутав.

Скажи, зачем

Судьба-разлука

С тобой велела нам

Не знать друг друга.

Скажи, метель,

Во что играя,

Велела нам в тот день

Забыть любовь.

Прошли года,

Ушла беда.

Мы со своей судьбой

Уже смирились.

Так отчего ж,

Любовь не помня,

У нас опять с тобой

Сердца забились?

И отчего

Надеждой полной

Горит душа, коль мы

Одни навек.

Что за судьба!

Что за игра!

О! Что за шутку ты,

Метель, сыграла?

За что же мы,

Сквозь боль и муку,

Должны с тобой опять

Терпеть разлуку?

За что же ты

Нас наказала,

С венцом такой судьбы

Нас обвенчав?

Проигрыш

В ту ночь метель

Нас обвенчала

С венцом такой судьбы…

Мела метель

Среди полей.

Дорогу замела,

Судьбу запутав.

Скажи, метель,

Скажи, подруга,

Как ты найти смогла

Для нас друг друга.

Мети, метель!

Мети, родная!

Мы обрели навек

Свою любовь.

25 декабря 2021

Огонь

Мне больно очень. Я горю огнём.

Он сердце алой кровью обливает,

И, как лучинка крохотная, в нём

Вся моя жизнь мигом истлевает.

А я стремлюсь к безмолвным небесам,

Тяну вверх окровавленные руки.

И крик мой слышен высшим голосам,

И вновь тиски. И снова муки, муки…