Выбрать главу

— Мм-хм…

— Боже ж ты мой! — я едва успел отдышаться, как уже снова хотел его. — Пожалуйста, я тебя очень прошу, буди меня так почаще.

— Ммм…

Повернув голову, я наткнулся взглядом на его торчащие во все стороны волосы и полуприкрытые глаза. На щеке виднелся отпечаток от подушки, а губы припухли и покраснели. Я хохотнул.

— Ты проснулся или это просто приступ секс-лунатизма?

— Ммпфх… — Джейк перекатился на спину и уткнулся лицом мне в плечо.

Я подвигал задом, чтобы столкнуть его с себя и отползти от мокрого пятна на простыне. Джейк перекатился на бок и посмотрел на меня снизу вверх.

— Примем душ и вернемся в постель?

Я подполз, чтобы поцеловать его.

— Примем душ и отправимся на Зимний карнавал. Сегодня тот самый день. Но сначала приготовим завтрак для нашей беременной, а потом нужно будет собираться.

Соскочив с кровати, я направился в ванную, игнорируя его ворчание о чересчур радостных жаворонках.

Когда Джейк, наконец, присоединился ко мне в душе, я напомнил, что если бы не его утреннее настойчивое желание и нетерпение, я бы до сих пор спал.

— Утренний стояк, — пробормотал он мне в грудь. — Это был утренний стояк, а не нетерпение.

— Просто, чтобы было ясно, — произнес я в его мокрые волосы, — я определенно не жалуюсь.

Когда мы, наконец, вымылись, поели и были готовы отправляться в город, появился Уэйд, чтобы присмотреть за моей лучшей подругой и собачкой Иудой, которая, очевидно, решила удочерить Зоуи сразу, как только та приехала к нам. Втайне я был рад, что Зоуи не обделена любовью и объятиями Бу, даже если сам скучал по маленькому комочку между нами с Джейком, пока мы спали.

Стоило приехать в город, как день, казалось, полетел незаметно. Звезды и ангелы из серебряной фольги были развешены высоко в воздухе над главной улицей, и зимнее солнце Колорадо заставляло их ярко сверкать в своих лучах. Вдоль дороги были установлены киоски, в которых продавалось все, начиная от горячего шоколада и выпечки, до изготовленных вручную праздничных подарков. В одном конце дороги была установлена невысокая сцена, на которой каждые полчаса выступали группы детей из местной танцевальной студии со своими номерами, а в другом разместились церковные хоры и колядующие, напевавшие праздничные песни.

Казалось, весь город высыпал на улицу, чтобы вместе отпраздновать приближение зимних праздников, и лучшей погоды для этого нельзя было и желать. Мы с Джейком наслаждались свежим воздухом и ярким зимним солнцем, заодно воспользовавшись случаем, чтобы купить несколько небольших подарков для наших друзей. Нам повезло наткнуться на старинный деревянный ящик для молока с замысловатой железной ручкой, который стал бы идеальным контейнером для бутылок с крафтовым пивом Джейка, приготовленным специально к завтрашней свадьбе.

Спрятав ящик в грузовик, я потащил Джейка дальше по улице, к праздничному киоску, где нашел несколько мелочей, включая идеальную белую ленту из мешковины и нить серебряных звездочек.

— А это еще зачем? — поинтересовался Джейк.

— Собираюсь сделать роскошный бант для ящика с пивом. Увидишь, — сказал я ему. — А потом сошью Беннету, Зендеру и Лаки одинаковые шарфы на свадьбу.

Лаки упомянул о том, что церемония будет проходить на улице, и я вспомнил про идеальный красно-зеленый кашемировый букле Оскара де ла Рента, который мог бы использовать, чтобы смастерить для всех троих набор гармонирующих праздничных шарфов.

Я как раз потянулся за другим, чуть большим куском мешковины, когда Джейк вдруг застыл рядом со мной. Повернув голову, чтобы посмотреть в чем дело, я заметил, как он побледнел, будто увидел призрака, его взгляд был прикован к небольшой группе людей в нескольких метрах от нас. Глаза Джейка широко распахнулись, а дыхание стало прерывистым, когда быстро просканировав пространство вокруг, он снова сосредоточил внимание на толпе.

— Джейк? — тихо позвал я, пытаясь понять причину его поведения.

Казалось, он на грани панической атаки.

— Джейк, — повторил я, схватив его за руку.

Он отдернул ее, глянув на меня так, словно был удивлен, увидев рядом. Затем его взгляд снова метнулся к толпе. Высокий темноволосый мужчина отделился от остальных и направился к нам. То, как Джейк смотрел на него, до чертиков пугало меня.

— Ты знаком с мистером Ташем? — уточнил я.

— Что? — переспросил Джейк, вновь переводя взгляд на меня.

— Мистер Таш, — повторил я, кивнув мужчине, который был уже примерно в ста футах от нас. — Дядя Бекки, — добавил я.