Выбрать главу

Так вот каково это! Войти куда-нибудь с высоко поднятой головой, ощущая восхищение других! Не прячась за спину партнера, уверенно пройти через весь зал, чувствуя себя звездой!

Официант проводил Хизер в зал, который был накрыт для события. Там уже собралось множество гостей. Все, от мала до велика, обменивались шутками и смеялись.

Хизер сразу увидела Тео. Он разговаривал с молодыми сотрудниками, а те улыбались то ли его остротам, то ли просто оттого, что оказались в обществе Большого Босса.

Девушка «проплыла» сквозь толпу, как ее учила Бет, так, чтобы Тео мог заметить ее. И это стоило того. Тео посмотрел на нее так, что по спине невольно пробежали мурашки. Хизер мысленно поблагодарила подругу за помощь. Ради одного такого взгляда она готова была полжизни бегать по магазинам и примерять наряды, на которые раньше никогда бы не обратила внимания.

Тео представил девушку группе сотрудников, с которыми разговаривал. Потом не без гордости познакомил ее с членами совета директоров и своей секретаршей.

Как только кончилась официальная часть, все перешли в банкетный зал. Джеки нашептывала всем и каждому, что Тео наконец стал встречаться с девушкой, которая имеет свое мнение.

А Хизер действительно чувствовала себя в своей стихии. Она разговаривала с гостями, но не слишком много (как велела Бет), шутила и смеялась. Тео же весь вечер не сводил с нее глаз. К концу вечера он отвел девушку в сторону и шепнул ей на ушко, что если они не уедут в скором времени, он не выдержит и затащит ее в ближайшую пустую комнату, где они смогли бы насладиться друг другом. Хизер помнила об инструкциях, которые ей дала Бет, но выпитое шампанское в сочетании с новыми впечатлениями заставило ее забыть о последнем пункте.

Они уехали чуть за полночь. На улице их уже ждала машина.

— Ты была великолепна, — промурлыкал Тео на ушко Хизер, как только они расположились на заднем сиденье «мерседеса».

Тео дал указания водителю и поднял разделительное стекло. Он был восхищен тем, как Хизер вела себя на вечере. Она не стеснялась общаться с сотрудниками компании, будь то генеральный директор или простой курьер. Своим появлением она поразила всех присутствующих. Не укрылись от Тео и восхищенные взгляды некоторых сотрудников, которые они украдкой бросали в сторону Хизер.

Конечно, Тео был уверен, что ни один мужчина не посмеет подойти к его девушке, не говоря уже о том, чтобы флиртовать с ней, как бы соблазнительно она ни выглядела…

— Итак, ты считаешь меня великолепной? — спросила между тем Хизер. — Это из-за платья, да?

— Ты сегодня похожа на волшебную фею, — прошептал Тео. Не только платье, но и ее искрящиеся глаза, подчеркнутые макияжем, и легкий шлейф духов, который оставался за ней, где бы она ни прошла, создавали это сказочное ощущение неуловимости. — И да, платье потрясающее…

Хизер задрожала от удовольствия, когда Тео, нежно коснувшись ее шеи, снял одну бретельку с ее плеча. Он шепнул ей на ушко, что водитель поедет к дому длинной — очень длинной — дорогой.

Они занялись любовью прямо там, на заднем сиденье машины, медленно и чувственно…

Хорошо, что Литса легко засыпала и ее комната находилась не так близко к их спальне, потому что через сорок пять минут они вошли в дом и с порога начали раздевать друг друга в едином порыве, желая продолжить то, что показалось им столь прекрасным по дороге домой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Хизер изо всех сил пыталась развеять сомнения, которые зародила в ней Бет, но они лишь крепчали по мере того, как приближался день отъезда Литсы. Девушка решила поделиться своими страхами с Тео, но не сейчас, а позже, когда его мать уже вернется в Грецию.

Все это время в ее душе теплилась надежда, что Литса спросит сына о его намерениях в отношении «его девушки», но пожилая дама так и не сделала этого.

Сегодня они провожали ее в аэропорт, где уже ждал личный самолет.

— Позаботься о моем сыне, — обняв Хизер, сказала Литса.

— Я сам могу о себе позаботиться, мама, — огрызнулся Тео.

— Любому мужчине нужна женщина. Он может не осознавать этого, но поверь мне, так оно и есть. И я очень рада, что ты нашел Хизер.

Хизер украдкой наблюдала за реакцией Тео, пытаясь понять, как повлияли на него слова матери. Но если он и почувствовал что-то, то не подал виду.

— Я буду звонить тебе каждый день, мама, — между тем произнес Тео очень серьезным тоном. — Так что не обманывай меня, пожалуйста, и не убеждай, будто все хорошо, если сердце поведет себя не так, как нужно. Потому что я буду ежедневно связываться и с моими дядями и с сиделкой, которую нанял для тебя.

— Так, значит, ты решил шпионить за мной, сынок! — по-доброму укорила его Литса. — Ладно, не дуйся, обещаю быть предельно честной с тобой. Когда я снова увижу вас обоих?

— Давай не будем торопить время, — уклончиво ответил Тео. — Для начала тебе нужно поправиться, а потом уже принимать гостей. Мне ли не знать, как ты суетишься, пока те, кого ты приглашаешь, попивают кофе, наслаждаясь природой.

Литса улыбнулась и, еще раз обняв на прощание Хизер и Тео прошла в самолет. А когда тот взлетел и скрылся в синеве небес, Хизер почувствовала, как в ней снова зарождается неуверенность. Откровенно говоря, она была напугана до смерти, страшась потерять Тео, ведь теперь им уже не нужно обманывать Литсу.

— Надеюсь, с твоей мамой все будет в порядке, когда она вернется в Грецию, — проговорила Хизер только для того, чтобы что-то сказать, поскольку Тео умолк, едва они сели в машину.

— Не понимаю, почему должно быть по-другому? — искренне удивился Тео, не взглянув на нее. — Я все предусмотрел. В аэропорту ее встретят один из моих дядей и сиделка. Ей не придется и пальцем шевелить.

— Полагаю, ей будет не хватать тебя.

— Тем не менее мама понимает, что я работаю здесь и мне трудно выбраться куда-нибудь в отпуск, — заявил Тео и снова замолчал.

Хизер закусила губу, заставив себя подумать о чем-нибудь более приятном, но повисшая в машине тишина становилась невыносимой. Девушка сделала глубокий вдох и заговорила о Греции, расспрашивая Тео о том, в каком районе; они живут и какой у них дом. Потом ей пришло в голову, что Тео может прийти в голову, будто она напрашивается на приглашение, и она прикусила губу.

Они подъехали к дому, и волнение Хизер усилилось.

Спальня, которую она делили с Тео несколько недель, располагалась направо, но имела ли Хизер право заходить туда без разрешения теперь, когда все изменилось?

— Выпьешь чего-нибудь? — поинтересовался Тео, сразу направившись на кухню.

Хизер молча кивнула и, подождав, когда он нальет ей вина, залпом осушила бокал, а затем спросила:

— Что будет дальше, Тео?

— А чего ты хочешь?

— Твоя мама уехала, — Хизер с достоинством выдержала его взгляд. — Нам не нужно больше…

— Продолжать быть любовниками?

Так вот как Тео воспринимает наши отношения, подумала Хизер. Я для него очередное развлечение и ничего больше. Как я вообще могла надеяться, что такой мужчина, как Тео Мигел, полюбит меня?

— Если ты думаешь, что я спал с тобой, только чтобы успокоить мою мать, то ты ошибаешься, — добавил Тео. — И тем оказываешь нам обоим медвежью услугу.

— Я так рада это слышать, Тео, — улыбнулась Хизер. — Я подумала, что, возможно…

— Что наши отношения подошли к концу? — соблазнительно улыбнулся Тео в ответ.

Не сводя с нее глаз, он медленно подошел ближе, забрал бокал из ее руки и, притянув Хизер к себе, поцеловал. Но в этом поцелуе не было обычной страсти. Было в нем нечто совершенно особенное, и Хизер отдалась этому мгновению, отбросив все свои страхи и сомнения.

— Знаю, ты был шокирован, узнав, что у твоей мамы больное сердце, — сказала Хизер, когда они наконец смогли оторваться друг от друга. — Мы всегда думаем, что беда пройдет мимо. Но с Литсой всё будет хорошо. Я уверена.

Если бы Тео услышал такие слова от другого человека, он, скорее всего, только разозлился бы. Но его растрогала искренность Хизер. В ее огромных голубых глазах читалась неподдельная забота. Ей действительно была небезразлична судьба Литсы.