Увидев Боёна, сидящего на полу коридора и играющего со своей дворняжкой, я застыла на месте. Я ощущала себя странно, так как уже не чувствовала должного страха перед собакой, но всё равно сделала шаг назад, окинув коротким взглядом Хризантему, которая всё так же послушно стояла в прихожей.
— Боён? — позвала я парня, уже забыв, зачем вообще хотела его увидеть.
Мне так нравилась эта сцена, в которой он, не замечая ничего вокруг, наслаждался тем, как Темпо лижет ему лицо и царапает руки, почти уложив его на пол. Пёс казался более живым и энергичным, чем в первый день нашего «знакомства», и я понимала, что это благодаря тому, что Квон подобрал бездомное животное с улицы.
— О, Соник, ты проснулась, — ответил Боён, с трудом повернув ко мне лицо, которое без остановок атаковал язык Темпо.
— Я, кажется, не вовремя, — усмехнулась я, скрестив руки на груди, и прислонилась одним плечом к косяку двери.
— Это не то, что ты подумала, — улыбнулся он, еле как вставая на ноги. — Минсу совсем не играется с моим другом, ты смотри, как он соскучился, — проговорил он, подходя ко мне, и пёс, в свою очередь, последовал за хозяином.
— Не подходи, — я быстро встала в защитную позу, останавливая парня ладонью.
— Он ничего не сделает, — обидчиво промямлил Боён, вытягивая ко мне руки. — Я сказал Темпо, что он не во вкусе моей девушки, он не станет к тебе приставать, — он активно закивал головой, а я внимательно следила за псом, который сидел в нескольких шагах от меня и непонимающе наклонил голову вбок. Мирная собака и обнимающий меня за талию Боён смогли меня убедить в том, что бояться нечего. — Ты сейчас работаешь над переводом? — спросил он, поднимая мои очки, и притянул ко мне свои губы, которые были грубо остановлены моими пальцами.
— Ты только что лизался с дворовой собакой, Боён, — я укоризненно покачала головой, возвращая очки на своё место.
— Ты слишком жестока к нашей с ним дружбе. Скажи честно, это потому Темпо не из валяной шерсти? — спросил он с наигранной серьёзностью, ещё ближе прижимая меня к себе. Я неосознанно рассмеялась, лениво отталкивая парня от себя.
— Мне надо работать, — проговорила я с особой неохотой и мысленно считала секунды до того, когда Боён, следуя своему образу наглого соседа, напросится ко мне в гости.
Но он лишь обидчиво опустил голову и повернулся лицом к собаке, всё сидящей в позе ожидания. Совесть кричала мне закрыть дверь и начать уже этот чёртов перевод, а сердце и, как назло, голос уже звали его на чай с печеньками.
— Не посчитай за дискриминацию, но я ещё не готова принимать в свою квартиру собак не из валяной шерсти, — я виновато пожала плечами, но парня это не расстраивало, и он быстрыми шагами направился к лестницам, чтобы оставить Темпо на попечении Минсу.
Я стояла в маленьком офисе редактора интернет-газеты и боялась поднять голову под громкими криками моего шефа, ругающего меня за запоздалый перевод, который к тому же был корявым. Я должна была принести статью на корейском к семи утра, а сейчас было почти три после полудня. Признаюсь, я была виновата, поэтому молча выслушивала крики шефа, стараясь пропускать мимо ушей мат, которым он не пренебрегал. И несмотря на это, статья была выпущена, а всё потому что они наняли переводчика с немецкого на полную ставку. Столкнувшись со своим однокурсником, который учился заочно, я и подумать не могла, что он занял моё место, да и так, что мне даже об этом не соизволили сообщить. И сейчас я больше ненавидела Чан Хёну, надменного парня, считающего, что знает немецкий лучше самих немцев, чем своего шефа, который в завершении своего эмоционального монолога озвучил вердикт, гласящий, что я уволена. С трудом сдерживая слёзы, я вышла из кабинета редактора, бросая рабочую флешку с переводом в первую попавшуюся мусорную урну, и быстрым шагом направилась к лифтам.