Выбрать главу

– Но это не объясняет, – отрывисто сказал Шейни, – рассказа Нелли о том, что она зарегистрировалась вместе с братом в гостинице «Рони Плаза», а в «Хибискус» приехала в девять тридцать по звонку брата и нашла его в номере триста шестнадцать. Он лежал на кровати с перерезанным горлом.

– Но в комнате никого не было – ни живых, ни мертвых! – запротестовал Паульсен. – Я в этом уверен. Когда я бежал за Нелли, то заглянул через открытую дверь. Комната была пуста.

Шейни медленно кивнул, допил коньяк и поставил бокал на поднос.

– Я знаю, но это не противоречит и ее истории. Нелли говорит, что тело ее брата исчезло, пока она звонила по телефону из другого номера.

– Но ведь ее брат – это я! – беспомощно воскликнул Паульсен. – Мистер Шейни, дайте мне увидеться с сестрой! Дайте мне поговорить с ней. Вы можете остаться здесь и слушать. Разве вы не понимаете, что ей нужна помощь – иначе она не стала бы выдумывать невероятную историю о том, что меня убили, а потом убегать от меня!

– Кто-то наверняка придумал невероятную историю, – согласился Шейни и задумчиво забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. – Впрочем, кое-что можем легко проверить.

– Тогда ради бога, проверяйте скорее! – взорвался Паульсен. – Вы называете себя детективом? Да вы худший из них! Вы утверждаете что Нелли в безопасности и что вы можете привести ее в любую минуту, но откуда я знаю, что это правда? Докажите это.

– Вам придется поверить мне на слово, – спокойно ответил Майкл. Он подошел к телефону и назвал номер отеля «Хибискус», по которому звонил раньше. Когда телефонистка взяла трубку, Шейни спросил:

– У вас поселилась мисс Паульсен? Нелли Паульсен из Джексонвилла?

– Она живет в триста шестнадцатом номере, – сразу же ответила Эвелин. – Но сейчас мисс Паульсен нет дома.

– Я знаю. Скажите, в ее номере больше никакие трупы не появлялись?

Наступило долгое молчание. Потом Эвелин сказала с чувством оскорбленного достоинства:

– Я не понимаю, сэр, что вы имеете в виду. Кто это говорит?

– Это не имеет значения, – Шейни положил трубку.

Он кивнул Паульсену, который, приподнявшись, нетерпеливо смотрел на него.

– Многое подтверждается. Мисс Паульсен зарегистрирована в триста шестнадцатом, и сейчас ее нет.

– Ну, так чего же вы ждете?

– Еще одной проверки.

Шейни поднял телефонную трубку и по памяти назвал номер «Рони Плаза».

– Скажите, у вас живет мисс Паульсен? – снова спросил он, – Мисс Нелли Паульсен из Джексонвилла?

На этот раз ответили не сразу:

– Извините, но мисс Паульсен у нас не живет.

Шейни пожал плечами и повесил трубку.

– По-моему пришло время нам во всем разобраться, – сказал он Паульсену, без дальнейших объяснений подошел к двери кухни и постучал.

– Нелли! Это Майкл Шейни. Все в порядке, вы можете выходить.

Берт Паульсен бросился за детективом, лицо его исказилось от злости.

– Проклятие! Неужели она сидела за этой дверью все время, пока вы здесь морочили мне голову? Почему вы не…

– Замолчите! – грубо оборвал Шейни. – Я пообещал Нелли, что позову ее после того, как избавлюсь от вас. Если она услышит ваш голос…

Он снова повернулся к двери и постучал громче…

– Все в порядке, Нелли. Откройте дверь. Даю вам честное слово, вы можете спокойно выходить.

Из кухни никто не отозвался. Паульсен оттолкнул Шейни в сторону и яростно задергал дверную ручку.

– Нелли! Ты меня слышишь? Это я, Берт. Берт! Разве ты не слышишь? Все в порядке. Клянусь тебе, все хорошо. Я так за тебя волновался!

Шейни угрюмо стоял в стороне и наблюдал, как Берт умоляет сестру выйти из кухни.

Когда несколько минут уговоров ничего не дали, Шейни сказал:

– Если бы вы потерпели и не открывали рот, пока она не отопрет дверь, все было бы в порядке. А так – судя по тому, что она о вас думает – Нелли, наверное, снова убежала через заднюю дверь и спустилась по пожарной лестнице.

– По пожарной лестнице? – Паульсен вздрогнул от неожиданности. – Вы хотите сказать, что из этой комнаты есть второй выход?

– Именно это я и хочу сказать, – насмешливо ответил Шейни. – Если бы вы дали мне возможность это уладить…

Больше он ничего не успел сказать. Паульсен с силой ударил в дверь плечом. Крючок и засов вылетели, и дверь с треском распахнулась.