Заседание кончилось, и заговорщики разошлись по своим квартирам. Торрибио самодовольно улыбался, между тем как Виллафана был вне себя от бешенства.
— Я тебе припомню, — процедил он сквозь зубы. — Дай мне только укрепиться, и ты не снесешь головы! Тогда я буду делать все, что мне вздумается. Ты лишил меня наследства Авилы, но взамен этого я найду себе нечто другое.
Он завернулся в плащ, стараясь заснуть, но провел очень беспокойную ночь: на груди его лежал роковой список заговорщиков, давивший его, подобно исполинской горе.
Донна Марина
На следующее утро корабельный мастер Лопес стоял перед дверьми своего дома.
— Как долго они спят, — пробормотал он, смотря на пустую площадь. — Ни в ком из них нет чувства долга, потому и постройка бригантин идет так медленно. Даже индейцы усерднее испанцев. Вот наконец выходит один… Рамузио! Этого я не ожидал. Даже он добросовестнее других, исключая, конечно, моего верного Виллафану.
Рамузио подошел к корабельному мастеру для получения приказаний на текущий день.
— Рамузио, — обратился к нему тот, — сегодня ты отправишься не в долину, а на горы. Мне нужна смола для конопатки первого судна. Ступай с десятью носильщиками на Сьерру к смолокурам.
Рамузио кивнул головой.
— Извините меня, мастер, — обратился он к Лопесу, — позвольте сделать вам вопрос?
— Говори, не стесняйся!
— Не можете ли вы сказать мне, служит ли в войсках Кортеса некий Антонио Юст, уроженец Севильи?
Лицо корабельного мастера приняло грустное выражение.
— Да ты точно во сне ходишь, Рамузио! — воскликнул он. — Ты служишь под знаменами Кортеса и спрашиваешь об Антонио Юсте? Ведь он сражался под этими знаменами!
Рамузио побледнел.
— Разве он пал в бою? — спросил он упавшим голосом.
— Нет, его постигла худшая участь, — возразил Лопес, — он вместе с другими сорока пятью испанцами находился в Цольтепеке, у подножия Сьерры, когда в Теночтитлане вспыхнуло восстание и нас осадили во дворце Ахаякатле. Ведь ты знаешь, что из них никто не вернулся.
— Теперь я припоминаю, — сказал Рамузио. — Кажется, их всех перерезали?
— Индейцы говорят, что некоторые из них содержатся еще в плену. Может быть, и Юст находится среди них.
— И мы не сделали даже попытки освободить их? — спросил Рамузио, сверкнув глазами.
Лопес с изумлением посмотрел на него:
— Что ты, Рамузио! Где же было набрать охотников для такой сумасбродной попытки? Ведь ты сам явился бы последним!
В это время к Лопесу подошли другие испанцы за приказаниями, а Рамузио отправился к своим индейцам, чтобы выбрать из них десять носильщиков. По дороге он встретил Виллафану.
Рамузио сделал вид, что не замечает его. Но Виллафана подошел к нему и спросил:
— Разве ты не узнаешь меня, Рамузио, что не отвечаешь на поклон?
— Между нами все кончено! — холодно ответил Рамузио не останавливаясь.
Виллафана схватил его за руку, сжал ее как в тисках и грубо сказал:
— Слушай, я ведь не дорожу твоим драгоценным знакомством, но опасаюсь твоего коварства. Раньше чем мы разойдемся, надо все выяснить. Пойдем ко мне.
— Мне некогда.
— Я не задержу тебя, — продолжал Виллафана, заставляя Рамузио следовать за собой. — Я вчера намекнул тебе, — начал Виллафана, когда они вошли в его квартиру, — что готов вернуть тебе твое доброе имя под условием взаимной услуги. Я в ней больше не нуждаюсь, мне нужно было, чтобы ты подписался под этой петицией. Ты видишь, кроме тебя и Лопеса, тут подписались все товарищи с верфи. Прочти петицию. Может быть, ты тоже подпишешься. Не бойся, гнев Кортеса может поразить только зачинщиков.
Рамузио прочел петицию «войска» к Кортесу и, не задумываясь, сложил и возвратил бумагу Виллафане.
— Ты не хочешь подписаться?
— Нет, я не хочу ехать в Испанию! — возразил Рамузио сухо. — К тому же я не такой трус, как ты думаешь, и потому остаюсь верным Кортесу!
Виллафана был поражен смелостью Рамузио, который тем временем быстро вышел и удалился со своими носильщиками.
— Неужели я обманулся в нем? — процедил Виллафана сквозь зубы, сжимая кулаки. — Не слишком ли далеко дал ему заглянуть в свои карты?… Надо быть осторожным! При первой попытке выдать нас я заставлю его замолчать навеки!
Только поздно пополудни вернулся из леса транспорт со смолой. Вместе с ними возвращалась и донна Марина, очутившаяся неожиданно среди смолокуров в сопровождении нескольких индейцев, чтобы посмотреть, как добывается смола. На обратном пути из леса Рамузио взял лошадь красавицы-мексиканки под уздцы, из предосторожности, чтобы она не споткнулась. Марина уже бегло говорила по-испански и вступила в оживленный разговор со своим пажом. Сначала она расспросила Рамузио о его родине — Севилье, заставила описать себе ее церкви и дворцы, затем незаметно перевела разговор на Мексику, говорила о великой задаче Кортеса и наконец перешла к личным делам Рамузио, спросив его, доволен ли он своим делом и не желает ли он другого места.