Опасаясь насмешек, Рамузио принял предложение дружбы со стороны Виллафаны, но весьма неохотно. Он не мог уяснить себе этого недоразумения. Правда, он был тогда очень утомлен и под конец пил много, но все-таки он ясно помнил, что Виллафана во время разговора называл его Рамузио; поэтому он не доверял этому незнакомцу с выражением лица хищной птицы.
Между тем пребывание войск в Семпоалле стало невозможным: прибывший с Нарваесом араб занес с собой оспу и заразил туземцев, среди которых болезнь эта стала распространяться с ужасающей быстротой.
Кортес поспешно составил план дальнейших действий и отдал соответствующие приказания начальникам всех отрядов войск: он решил завоевать всю Мексику и занять своими войсками главные провинции.
Но не успел еще первый отряд выступить из Семпоаллы, как из столицы были получены тревожные вести, заставившие полководца поспешно направить туда все свои силы. Альварадо прислал курьера с известием, что вся столица восстала; мексиканцы вооружились и напали на квартиры испанцев. Часть гарнизона пала в бою; многие ранены, и всем угрожает неминуемая гибель, если не подоспеет скорая помощь.
Тут нельзя было мешкать; все войско немедленно выступило в поход, чтобы вовремя достигнуть Теночтитлона, и теперь воинам Нарваеса пришлось самим познакомиться со страной и ее изменчивым климатом.
Они находились в tierra caliente, жаркой полосе, которая, шириной в пятнадцать миль, тянется вдоль морского берега. Здесь роскошная растительность чередуется с бесплодными песчаными полосами.
В настоящее время путешественники опасаются посещать эту tierra caliente, среди которой свирепствуют малярия и опасные желтые лихорадки. Но во время завоевания Мексики эти лихорадки были мало известны. Они господствовали вдоль всего побережья в течение лета и прекращались с наступлением холодных северных ветров, почти прерывающих во время зимы всякое сообщение с берегом.
Но, миновав tierra caliente, путешественник вступает в более благоприятный климат. Перед ним простирается низменность с ее удушливым жарким климатом и одуряющими благоуханиями. Но затем мало-помалу исчезают ваниль, индиго и цветущие кокосовые рощи, и только сахарный тростник и золотистые бананы встречаются еще кое-где. Но стоит подняться на тысячу метров, — и тут совсем уже иной мир — это tierra templada, или влажный умеренный пояс, где сгущаются туманы, наносимые Атлантическим океаном. Здесь растут вечно зеленые стираксовые деревья с их густой листвой, и весь ландшафт принимает вид поражающей величественной картины. Путник находится у подножья полуугасших вулканов, разрушительное действие которых оставило повсюду ясные следы. Окутанные в снежные мантии, вершины гор поднимаются высоко к небесам, а в глубоких оврагах расстилается тропическая растительность во всей ее чарующей красоте.
Если путник поднимается еще выше, то он вступит в tria, или холодный пояс, тут рядом с алоэ растут темные сосновые леса, могучие дубы, пшеница и другие европейские хлеба.
Но в те времена там еще не было пшеницы, первые зерна были посеяны негром, прибывшим с Кортесом. Но леса занимали тогда огромные пространства. Впоследствии испанцы вырубили их и этим придали стране пустынный вид, преобладающий в ней в настоящее время.
Здесь хребет Кордильерских гор представляет плоскую горную возвышенность, среди которой лежит знаменитая долина Мексики. Перед взорами путника лежали пять озер, а на берегу самого широкого из них находилась столица Теночтитлон, или Мексика.
Вот сюда-то и спешило теперь войско Кортеса, в числе которого находились и Виллафана, и Рамузио.
Переход через tierra caliente оказался очень тяжелым. Войско, достигнув песчаной области, страдало от жажды. В воздухе царила удушливая жара, и многие тяжеловооруженные воины, упав от изнеможения, отставали от отряда. На счастье, союзный Кортесу индейский город Тласкала находился в недалеком расстоянии, и Сандоваль тотчас послал туда нескольких всадников с поручением добыть для войска освежительные напитки и съестные припасы.
Среди отставших находился и Рамузио, товарищи бросили его на произвол судьбы, при нем остался лишь один Виллафана.
«Этот человек может мне пригодиться, — думал он, — я не дам ему погибнуть. Посланные за напитками должны вернуться сюда к ночи, а в ожидании их мы можем укрыться под сенью какого-нибудь холма».
Он поднял Рамузио, взвалил себе на спину и понес в тенистое место. Расстегнув ему одежду, он влил ему в рот несколько капель пульке из имевшейся при нем фляжки. Рамузио открыл на мгновенье глаза, но скоро крепко заснул. Виллафана не стал более беспокоить его. «Лучше обождать до заката солнца, — думал он, глядя вслед удаляющемуся отряду, — ночью мы как-нибудь доберемся до Тласкалы».