Глядя на север, Бриан также не увидел края побережья, тянувшегося по прямой линии на семь-восемь миль. Далее виднелась еще одна выступающая в море полоска земли, а за ней изгибался песчаный и пустынный берег.
На юге же, за другим мысом, замыкающим бухту, проступало довольно обширное болото.
Бриан внимательно осмотрел всю открывшуюся перед ним панораму. Все-таки оставалось неясным, материк это или часть земли в океане. Во всяком случае, если это и остров, то довольно большой — вот все, что он пока мог сказать.
Затем он повернулся лицом на запад, в сторону моря, которое блистало под косыми лучами солнца, медленно садившегося на горизонте…
И вдруг, снова схватив подзорную трубу, Бриан стал напряженно вглядываться в морскую даль.
— Корабли! — вскричал он.— Корабли идут!
Действительно, на сверкающей водной глади на расстоянии не более пятнадцати миль показались три черные точки.
Какое волнение охватило мальчика! Что это — обман зрения? Или там действительно плывут три корабля?
Бриан тщательно протер стекла, запотевшие от дыхания, и снова навел трубу на море.
В самом деле, эти три точки вполне могли оказаться кораблями. Правда, не было видно ни мачт, ни дыма.
Бриан быстро сообразил, что если это корабли, то они проходят слишком далеко и заметить его сигналов не смогут. Вполне возможно, что его товарищи не видят этих кораблей, а поэтому надо поскорее вернуться к яхте, чтобы разжечь на берегу большой костер. И тогда, после захода солнца…
Раздумывая об этом, Бриан не сводил глаз с трех черных точек в море. Каково же было его разочарование, когда он понял, что они не двигаются с места!
Бриан снова навел трубу и несколько минут, не отрываясь, держал их в поле видимости объектива. И окончательно убедился, что это были всего лишь три маленьких островка к западу от берега. Во время бури яхту, очевидно, пронесло мимо них, но тогда, во мраке, они остались незамеченными.
Да, тяжело обмануться в надежде…
Было уже два часа пополудни. Начался отлив, и море отступало, обнажая рифы. Настало время возвращаться на «Верткую».
Однако Бриану захотелось еще раз вглядеться в горизонт на востоке. Быть может, теперь, когда солнце спустилось ниже, удастся рассмотреть там что-то, не замеченное до сих пор.
Он стал внимательно и неспешно вглядываться в даль. И раскаяться в этой задержке ему не пришлось!
В самом деле, там, на краю горизонта, за последней завесой лесного покрова он очень отчетливо различил голубоватую полоску, тянущуюся с севера на юг на протяжении нескольких миль; концы этой полоски терялись в густой массе деревьев.
— Что это? — спросил он себя.
И посмотрел еще пристальнее.
— Море! Да, это море…
Подзорная труба едва не выпала у него из рук.
Раз на востоке — море, то сомнений больше нет! Они на острове, затерянном в необъятном Тихом океане. На острове, с которого невозможно выбраться!
Все будущие опасности разом встали перед внутренним взором мальчика, и сердце его сжалось до боли. Но, поборов эту невольную слабость, он понял: какие бы тревоги ни сулило будущее — сдаваться нельзя!
Через четверть часа Бриан спустился к подножию утесов и двинулся в обратный путь. К пяти часам он добрался до «Верткой», где его с нетерпением ждали товарищи.
Глава VI
Спор.— Отложенная экспедиция.— Скверная погода.— Рыбная ловля в гигантских водорослях.— Костар и Доль верхом на гигантском тихоходе.— Подготовка к походу.— Молебен под Южным Крестом.
В тот же вечер после ужина Бриан рассказал старшим мальчикам о результатах своей разведки. Они сводились к тому, что на востоке за лесным массивом он достаточно ясно разглядел полосу воды, тянувшуюся с севера на юг. Бриан не сомневался, что это было море. Следовательно, «Верткая», к несчастью, потерпела крушение у острова, а не у материка!
Гордон и его товарищи с большим волнением выслушали рассказ Бриана. Значит, нет смысла искать на востоке дорогу, пролегающую на континент, как они собирались сделать! Значит, остается только ожидать появления вблизи какого-нибудь корабля! Неужели это их единственный шанс на спасение?
— Да не ошибся ли ты, Бриан? бросил реплику Донифан.
— В самом деле, Бриан,— подхватил Кросс,— ты мог принять за море гряду облаков!
— Нет,— ответил Бриан.— Я абсолютно уверен, что не ошибся. То, что я увидел на востоке,— полоса воды, закруглявшаяся на горизонте.
— А на каком расстоянии? — спросил Уилкокс.
— Примерно за шесть миль от мыса.
— Ну, а за ней, подальше, не было гор, холмов? — задал вопрос Уэбб.
— Нет… только небо.
Бриан говорил так уверенно, что не было места сомнению. И все-таки, по своей обычной манере спорить, Донифан упрямо стоял на своем.
— А я повторяю,— возразил он,— что Бриан мог ошибиться. И пока мы не убедимся собственными глазами…
— Так и поступим,— сказал Гордон.— Надо твердо знать, что же нам дальше делать.
— А я добавлю, что нельзя терять ни одного дня,— вмешался Бакстер.— Ведь если мы все-таки на материке, надо трогаться в дорогу до наступления холодов.
— Если погода позволит, мы завтра же отправимся в поход на несколько дней,— снова заговорил Гордон.— Но повторяю: только в хорошую погоду. Пускаться в эти густые леса в дождь и ветер просто безумие.
— Договорились, Гордон,— согласился Бриан.— И когда мы доберемся до противоположного берега острова…
— Если только это остров,— вмешался Донифан, пожав плечами.
— Именно остров,— нетерпеливо возразил Бриан. Я же ясно видел море на востоке! Донифан, как всегда, мне противоречит…
— Ты что же, непогрешим в своих суждениях?
— Вовсе нет! Но вы увидите, что на этот раз я не ошибся. Я сам отправлюсь поглядеть на это море, и если Донифан пожелает пойти со мной…
— Конечно, пойду!
— И мы, и мы тоже,— раздалось еще несколько голосов.
— Потише, потише,— успокаивал Гордон.— Не торопитесь, друзья. Попробуем поступать по-мужски, хоть мы еще дети. Положение у нас скверное, а из-за неосторожности может стать еще хуже. Нельзя нам целой гурьбой отправляться в эти леса. Надо же оставить кого-то с маленькими на яхте. Пусть идут Бриан с Донифаном и с ними еще двое.
— Я,— сказал Уилкокс.
— И я,— присоединился Сервис.
— Хорошо,— согласился Гордон.— Четверых хватит. Если же вы задержитесь, кто-то из нас может пойти вам навстречу, а остальные останутся на судне. Не забудьте, что здесь наш лагерь, наш дом, наш очаг, и мы покинем его только уверившись, что эта земля — материк.
— Мы на острове! — не утерпел Бриан.— Я вам это в последний раз повторяю!
— Посмотрим,— ответил Донифан.
Резонные советы Гордона положили конец спору двух пылких голов. Разумеется,— Бриан и сам это признавал,— надо совершить вылазку через леса и добраться до виденной им водной полосы. Даже если это действительно море, разве не могут оказаться там и другие острова, отделенные лишь проливом, через который легко переправиться? А вдруг острова образуют целый архипелаг и на горизонте покажутся горы? Необходимо все выяснить, прежде чем принимать то или иное решение. А пока несомненно лишь одно — на западе в этой части Тихого океана нет никакой земли до самой Новой Зеландии. Поэтому юные путешественники могут искать обитаемые края только в той стороне, откуда восходит солнце.
Но пускаться в эту разведку надо, как правильно предложил Гордон, только в хорошую погоду. «Перед лицом будущего, полного всевозможных опасностей,— думал он,— если эти подростки не повзрослеют разумом, а поддадутся детскому легкомыслию и непоследовательности, и если сверх того меж ними возникнет разлад, то положение, и без того серьезное, может стать безвыходным». Вот почему Гордон был полон решимости во что бы то ни стало поддерживать общее согласие.