Может, к тому времени он все разузнает о семействе Ковелли.
Анджелина вернулась в офис «Ковелли и сыновья» и рухнула в кресло. Она со стоном уронила голову на руки. Братья убьют ее!
Она мысленно вернулась к пережитому в отеле фиаско и мужчине, которого приняла за охранника. Джон Росси не должен был надевать джинсы и рабочие ботинки! Он же из Нью-Йорка. Тоже мне, главный администратор! А где костюм-тройка? К тому же он явно флиртовал с ней. Разве нет закона против этого?
Анджелина вновь застонала. Ведь и сама не удержалась от флирта. Но женщина должна быть не иначе как в коматозном состоянии, чтобы не заметить, как хорош Джон Росси. Какие у него густые черные волосы и бездонные черные глаза! Ростом выше шести футов, широкоплеч… Наверняка занимается в каком-нибудь модном гимнастическом зале в Нью-Йорке.
Впрочем, к чему размышлять о том, до чего ей нет дела? Она не должна грезить о мужчинах. В ее будущем им нет места.
Уже не было прежней боли, когда она вспоминала о Джастине Хиншоу, своей единственной любви. Прошло всего четыре года, а кажется, целая жизнь… нет, у нее все еще впереди. Но она уже никогда не отважится влюбиться.
— Брось думать о несбыточном, — пробормотала она. — И не упусти из виду существенное.
Перво-наперво, нельзя забывать, что Джон Росси стоит во главе компании, от которой зависит будущее «Ковелли и сыновей».
Раздался телефонный звонок, и она схватила трубку.
— Мисс Ковелли, это Джон Росси.
В горле словно ком стал, но ей удалось подавить волнение.
— Мистер Росси, — пролепетала она, — чем могу быть полезна?
— Хочу подтвердить намеченную на завтра встречу с вами и вашими братьями. Первая встреча запланирована у меня на десять часов. Вас это устроит?
О, господи! Анджелина прижала руку к бешено бьющемуся сердцу. Им выпадет первыми попытать счастье.
— Спасибо, мистер Росси.
— Хорошо, с нетерпением жду вас завтра. Хочется услышать ваши предложения.
— У меня их предостаточно, — добавила Анджелина.
— Не сомневаюсь. До завтра, мисс Ковелли.
— До завтра.
В трубке раздался щелчок.
Анджелина положила трубку и почувствовала, что у нее дрожат руки. Он не отменил встречу. Она улыбнулась:
— Ему хочется выслушать мои предложения!
— Кому это хочется что-то выслушать?
Анджелина подняла глаза и увидела в дверях одного из братьев.
Младший из сыновей Ковелли, Рик, названный в честь деда Энрико, был высокий и крупный. Длинноволосый и одетый в черные джинсы и майку, он походил на городского хулигана, особенно когда надевал кожаную куртку и садился на свой «Харлей-Дэвидсон».
Улыбаясь, Анджелина поднялась и прошлась по комнате.
— Только что звонил Джон Росси. Приглашает нас к десяти.
— Потрясающе, Лина. — Он обнял ее. — Но я думал, мы идем после обеда.
Анджелине совсем не хотелось распространяться о своем неожиданном приключении. Она пожала плечами.
— Возможно, так ему удобнее.
Рик усмехнулся.
— Мне все равно, когда нам идти, мне просто хочется взглянуть на него. Ты сказала Рафу?
— Сказала что?
Старший из братьев Ковелли, Рафаэле, прошел в кабинет Анджелины. Он был в новых джинсах и бордовой рубашке «поло» с логотипом фирмы на кармане. Раф был собраннее брата, с коротко остриженными волосами, чисто выбритый. Но у обоих были темные, почти черные глаза и оба очень походили на отца. Анджелина видела, что это сходство становится явственнее с каждым днем.
— Джон Росси хочет видеть нас в отеле завтра утром, — сказала она, с трудом сдерживая радостное возбуждение.
Раф удивился.
— Ты серьезно?
— Стала бы я шутить!
— Черт! — Раф присел на край стола. — Что ж, мы в конце концов добились своего. — Он улыбнулся. — Мы получим заказ.
— Еще бы, — уверила его Анджелина. — Я вложила целое состояние в телефонные переговоры с «Росси интернэшнл» и не намерена просто так упустить заказ. Заговорила их до потери сознания, даже посылала им фотографии всех работ по реконструкции, которые вы проводили. Джону Росси не хватило бы духу поручить дело другой фирме.
— Росси может привести своих людей, — хмуро произнес Рик. — Мы только надеемся на успех.
Анджелина и не думала впадать в уныние из-за слов брата.
— Так пойдем и убедим его, что «Ковелли и сыновья» справятся с работой лучше его людей. — Она перебегала взглядом с одного на другого. — Смелей, вы лучшие в своем деле. И вполне заслуживаете того, чтобы получить этот проект.