Выбрать главу

Просто замечательно.

Черт, и почему все так осложнилось? Он всего лишь намеревался реконструировать гранд-отель «Хэйвен». Он допустил промах, заинтересовавшись историей полувековой давности о семейном проклятии и связавшись с семьей Ковелли. С Анджелиной. Разве из прошлого опыта общения с женщинами он не извлек урок?

Видно, нет. С первой встречи с Анджелиной он потерял голову. Его обуревало желание провести с ней ночь. А почему бы и нет? Разве она сама не использовала его?

Понимая всю безрассудность своих мечтаний, он хотел, чтобы ее привело к нему нечто иное, нежели помыслы о работе. Но стоит ей узнать, кто он на самом деле, она ни за что не придет к нему — разве только дать ему по физиономии.

Джон потер рукой щеку, словно на ней уже был запечатлен след от пощечины. «И как я попал в такую переделку?» — мысленно вопрошал он.

Джону не хотелось заниматься самокопанием. Сюда он больше не приедет. Просто он чувствовал физическое влечение к Анджелине и хотел провести с ней время. К концу недели она бы вернулась в Индиану, а он — в Нью-Йорк. У обоих, как он надеялся, остались бы приятные воспоминания о пребывании в Вермонте.

Вернувшись в номер, Джон сбросил халат и направился в ванную. Чтобы и вправду отдохнуть, надо избегать ее. Он повернул кран и встал под душ, вздрогнув под струей холодной воды. После нескольких мучительных минут под душем он растерся полотенцем, вернулся в спальню и переоделся.

Он решил пройтись на лыжах и тем самым сбросить накопившуюся энергию. Может, удастся ночью заснуть. Хотя вряд ли что-то может отвлечь его от мыслей об Анджелине.

Похоже, этим трем дням не будет конца.

— Добро пожаловать в гостиницу в горах, мистер Коллинзуорт, — произнесла Анджелина, ослепительно улыбаясь. — Ваш номер уже ждет вас.

Мужчина старше пятидесяти с сединой на висках улыбнулся ей.

— Привет… — он искоса посмотрел на бирку с ее именем, — Анджелина.

— Вы впервые в гостинице?

Он кивнул, пока она брала его платиновую кредитную карточку и пропускала ее через автомат.

— Мы хотим быть уверены, что у нас есть все, что вам нужно.

— Спасибо, но мне ничего не приходит в голову сразу.

— Надеюсь, вас привлечет свежий снег на склонах. Присоединится ли к вам миссис Коллинзуорт?

— Она приедет завтра. У нас годовщина.

Анджелина улыбнулась.

— Значит, уикенд для двоих. Как романтично! Вы не возражаете, если я подскажу вам, чем можно будет заняться? Можно кататься на лыжах или совершать прогулки на санях до самой ночи. На нашем автобусе можно объехать местные достопримечательности, например знаменитые крытые мосты, а в Беннингтоне стоит самый большой монумент в стране.

— В мои планы не входило удаляться так далеко от отеля.

Анджелина на мгновение задумалась:

— Поблизости тоже найдется, чем заняться. Побалуйте себя нашими минеральными водами и бассейном с подогретой водой. Уверена, вашей жене хотелось бы понежиться несколько часов. У нас есть небольшой театр, и завтра будут показывать классику кино — фильм «Касабланка». И в завершение вы могли бы провести чудесный вечер при свечах в ресторане или, если пожелаете, в номере. Наш шеф-повар готовит восхитительное tagliarini all'aragosta[9], из омара, доставленного из Мэна, и миндальный торт с безе с mascarpone[10].

— Кажется, вы подали мне неплохую мысль, — сказал мужчина. — Не могли бы вы заказать столик на двоих в ресторане завтра вечером? В уютном тихом месте.

— С удовольствием, — кивнула Анджелина. — А как насчет букета цветов?

— Это было бы замечательно.

— Я попрошу, чтобы завтра в пять вечера вам доставили дюжину роз на длинных ножках.

— О, жена будет в восторге. Спасибо, Анджелина.

— Рада помочь, — ответила Анджелина, подавая ему ключ от номера и дав знак Сэму нести багаж наверх.

— Ты прекрасно справилась, — заметила Шеннон.

— Я просто смотрела, как это делаешь ты.

Анджелина сняла трубку и позвонила торговцу цветами, чтобы заказать букет, потом в «Per Amore», чтобы зарезервировать столик в уединенном месте на двоих.

Она даже предупредила вокалиста в баре, чтобы тот исполнил песню специально для этой пары.

Анджелина со вздохом положила трубку.

— Все устроено. Миссис Коллинзуорт будет приятно поражена.

вернуться

9

Рубленый омар (лангуст) (ит.).

вернуться

10

Сливочный сырок (ит.).