Выбрать главу

Приземлившись на окраине леса, он вышел к озеру и осмотрелся, его взгляд упал на зеркальную поверхность этого спокойного озера. В отражении больше не было мальчишки. Нынешний он выглядел где-то лет на восемнадцать, хоть в действительности и был немного моложе. С непоколебимым и решительным лицом он больше не походил на неискушенного зеленого юнца, которым он был в прошлом.

Его раздумья прервал теплый и искренний смех:

— Здравствуйте юный господин, вы желаете пересечь море? — маленькая лодка скользила по воде в сторону Ла Раи. Ею управлял старик в дождевом плаще. По его лицу было видно, что за свою жизнь пережил он немало, но он все равно обратился к Ла Раи с улыбкой.

— Я не хочу утруждать вас, дедушка, — сказал юноша, немного опешив. Его уже три года никто не звал «юным господином». Впрочемего и раньше так никто особо не называл, лишь искренне восхищающиеся им ребятишки, мечтающие обучаться в городской школе.

— Да какие там трудности, — сказал старик, — Я перевожу людей через океан уже много лет. И уважаю юных и талантливых ученых, как вы. Он подплыл ближе к Ла Раи, и тот с легкостью запрыгнул на борт, не забыв поблагодарить его.

— Почему вы решили, что я ученый? — смущенно спросил он у старика.

— Многих людей я видел, вот, несколько десятков лет назад, перевозил я одного человека, одетого точь в точь, как вы сейчас, — улыбнулся тот беззубой улыбкой, — Дорогие это одежды, очень дорогие, не гьют таких нынче. А значит по наследству вам передалось. А наследственность, она такая… Ученым он был, славу и почет сыскал он на Мертвенном Плато, сюда к какому-то родственнику приезжал.

Он все говорил, а глаза его блестели таинственным, мудрым светом, он определённо знал куда больше, чем рассказывал Ла Раи. Кроме них в лодке сидела маленькая девочка лет семи или восьми, ее волосы были завязаны в два хвостика. Она сидела на корточках перед маленькой жаровней. Маленьким веером она поддерживала огонь, кипятя воду. От нее уже валил пар. Внутри горшка с водой плавала бутылка алкоголя.

— Это моя внучка, — сказал старик, развернув лодку, — Жаль, что она девочка. Если бы она родилась мальчиком, я бы отослал её, чтобы она стала ученым. Юный господин, — спросил он с улыбкой, — Вы из каких краев будете?

Лодка держала курс к центру озера. Когда поднялся ветер, старик сел поближе к жаровне. Маленькая девочка не спускала своих наивных и очаровательных глаз с Ла Раи.

— Я скромный ученый из города Лань Ай, — улыбнулся Ла Раи, — Что подле горы Дацин.

Расспросы о смертной жизни, навеяли ему воспоминания трехлетней давности.

— Город Лань Ай, хорошее место! Эта земля знаменита. Много лет назад над ним появилось счастливое предзнаменование. Оно привлекло внимание даже государственных чиновников, — старик вытащил бутылку с алкоголем, — От этой погоды у меня все кости продрогли, старею. Вот, это вас согреет, — сказал он, протянув бутылку Ла Раи, — Или юный господин не пьет?

Ла Раи знал, о каком предзнаменовании говорил старик. Около десяти лет назад, посреди ночи, город озарило золотое сияние, а с утра, повыходя из домов, люди обнаружили землю, мягким ковром укрытую лепестками лотосов. Эти лепестки сияли золотом, а старики, прикасавшиеся к ним, молодели на глазах.

Мягко отказавшись от алкоголя, Ла Раи посмотрел на старика:

— Дедушка, много странных вещей вы знаете. Должно быть, вы перевозите людей через озеро уже много лет? — он не стал надолго задерживать свой взгляд на старике, вместо этого он повернул голову и будто бы окунулся в прошлое, любуясь голубой гладью озера, Он вспомнил о Секте Небесного Огня, Старшей Сестре Дин, Чжао Ване и Лу Сай, к его собственному удивлению, в этих воспоминаниях фигурировала даже Кэ Цзюсы.

— Сорок лет, — ответил старик со смехом, — Не счесть людей, что я перевез за свою жизнь через Восточное Море. Я многое повидал, и конечно, со временем научился вести беседы с людьми на разные темы. Пожалуйста, не смейтесь. Кто знает, сколько лет это озеро уже здесь? Должно быть, и оно повидало немало людей. Люди помнят его, а оно помнит людей.

Старик поднял стакан и сделал глоток. Ла Раи не сводил с него глаз. Впервые он слышал, чтобы кто-то говорил в такой манере. Он обернулся и, глядя на озеро, погрузился в раздумья.

— Очевидно, что это озеро, оно слишком мало для моря, — сказал он внезапно, — почему люди называют его Восточным Морем?

Старик ненадолго задумался и улыбнулся:

— Озера могут высохнуть, затихнуть и навсегда лишиться волн. Когда это случится, жизни в нем не останется. Но моря существуют вечно, они могут вобрать в себя бесчисленное число озер и рек. Быть может, люди просто не хотят, чтобы озеро исчезло, поэтому и назвали его так. В конце концов, всё сводится к одному. Если ты веришь, что это озеро, значит это озеро. Если ты веришь, что это море, значит это море.