Выбрать главу

— Да, конечно, — кивнула она. — Я всё понимаю.

Довольно улыбнувшись, Дейдара поцеловал Хинату в щёку.

— Пошли обедать, — бодро предложил он.

— Что вы с близнецами задумали? — негромко спросила Хината, когда товарищи устроились за факультетским столом.

— Потерпи немного и узнаешь, да.

Обед уже подходил к концу, когда в Большой зал вдруг с тихим «вз-з-з» влетела маленькая петарда. Постепенно замедляя ход, она на миг зависла под потолком в центре трапезной — и тут же взорвалась с таким грохотом, что многие школьники в испуге подскочили, роняя стаканы, ножи и вилки. А воздух тем временем уже заполнился плотными клубами розового дыма, медленно спускавшегося к столам. Но затем он, так и не достигнув голов студентов, вновь взмыл вверх, образовал огромную искрящуюся и переливающуюся всеми оттенками розового и лилового жабу с лицом Долорес. Разразившись оглушительным «КВА!», жаба запрыгала по воздуху, а затем рассыпалась на сотни маленьких своих копий, разбежавшихся по разным углам и наполнивших зал чередой ярких фейерверков. В широко распахнутые двери тем временем уже врывались крики, летевшие с верхних этажей.

— Сохраняйте спокойствие! — крикнула Минерва, поднимаясь со своего места и бросая быстрый мстительный взгляд на пустующее кресло нового директора.

Но ученики уже давно и не думали волноваться — первый страх прошёл после появления жабы, и теперь трапезную наполнял хохот и аплодисменты. Только за столом Слизерина не было веселья, но это мало кого волновало.

— А на верхних этажах ещё интереснее, мм, — шёпотом сообщил Дейдара, глаза которого блестели.

— Побежали! — со смехом предложил Наруто, и шиноби быстро и незаметно выскочили в вестибюль, взбежали по мраморной лестнице.

На втором этаже царил настоящий красочный хаос. Огромные драконы из зелёных и золотых искр плавали под потолком, изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колёса с угрожающим свистом проносились мимо; ракеты с длинными хвостами и шутихи метались по коридорам, отскакивая от стен… А посреди всего этого беспорядка с раскрытыми ртами застыли Амбридж и Филч, не имевшие, похоже, ни малейшего понятия, как укротить все эти пиротехнические штучки.

— Сюда, — давясь от смеха, Дейдара махнул рукой в сторону потайного хода; скользнув в него, шиноби обнаружили хохочущих близнецов Уизли и Гарри. — Нехило, а?

— Да вообще нет слов, — проговорил сквозь смех Поттер.

— А с жабой всё удалось? — жадно спросил Фред.

— Ну а то, — гордо заявил Дейдара. — У меня такое подозрение, что если б МакГонагалл знала, кто это устроил, — присудила бы очков двести.

— Ой, да как будто она не догадывается! — с улыбкой махнул рукой Наруто.

Светопреставление продолжалось до самого вечера. Пиротехнические изыски близнецов и подрывника быстро распространились по всей школе, носясь по коридорам, залетая даже в классы, в которых шли уроки.

— Ай-яй-яй, — саркастически протянула Минерва, когда один из драконов, с рёвом изрыгающий клубы пламени, вторгся в её аудиторию. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте её в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.

В итоге новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без её помощи. В подземелья Амбридж так вообще пришлось спускаться раз пять — по какой-то непонятной причине фейерверки особенно полюбили класс зельеварения, и о каждом таком визите к нему Сасори сообщал директору незамедлительно (и явно не без злорадного удовольствия). В отличие от Итачи, укоряющее глядевшего весь день на Дейдару, но молчавшего, Сасори, похоже, получал удовольствие от происходящего, хотя и продолжал упорно не замечать напарника.

Больше всего Наруто нравились искрящиеся звери. Драконы, птицы, лоси, единороги, коты и собаки скакали по этажам, сверкая множеством красок, грохоча и изредка взрываясь; была там одна крайне игривая пантера, повадившаяся следовать по пятам за Миссис Норрис и хватать её за хвост, стоило кошке Филча зазеваться. Но настоящий фурор произвёл гигантский кальмар, составленный из серебристых звёзд, нахлобученный на Астрономическую башню подобно огромной шапке и забавно шевеливший длинными щупальцами.

Стоит ли говорить, что вечером Дейдару, Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной, как героев. Вечеринка получилась шумной и весёлой, а когда все уже стали расходиться, шиноби потихоньку выбрались из общежития и побежали в Тайную комнату.

— Это было классно! — довольно объявил Хаширама гриффиндорцам.

— Ну… спасибо, — осторожно улыбнулся Дейдара, похвалой Первого крайне удивлённый, но польщённый. — Мы с близнецами думали сберечь это до момента, когда Амбридж вышвырнут из школы, но сейчас тоже неплохо вписалось, мм.

— Ну, Дейдара у нас не единственный, кто хорошо сработал на этой неделе, — заметил Мадара с нехорошей усмешкой. — Саске тоже молодец.

— И что он такого сделал, даттебаё? — проворчал Наруто.

— Избавил нас от одной большой и назойливой проблемы по имени Альбус Дамблдор, — Мадара расщедрился на хлопок потомка по плечу.

— В смысле? — уточнила Сакура.

— Я наложил гендзюцу на Мариэтту.

От такого заявления Наруто застыл с раскрытым ртом.

— Ты — что, даттебаё?! — вскричал он, едва дар речи вернулся.

— Она всё равно собиралась сдать ОД Амбридж, но никак не могла решиться, — пожал плечами Саске. — Я всего лишь немного подтолкнул её.

— Ты!..

— Саске-кун, это было не слишком по-товарищески, — заметила Сакура.

— Зато крайне эффективно, — парировал Мадара. — Ни за что не поверю, детишки, что вас в Академии не обучали хотя бы в теории, как подставлять других.

— В Академии такому учат? — негромко спросил Хаширама у брата.

— Конечно, — несколько раздражённо ответил ему Тобирама. — Это же основа основ.

— Как бы то ни было, — вмешался Третий, пока Наруто опять не начал возмущаться, — дело сделано, проблема устранена.

— Что, в конечном итоге, и было целью, — добавил Мадара.

— Это надо отметить! — воодушевлённо заявил Первый. — Как насчёт чая с печеньем?

Все направились к беседке, но Наруто не спешил следовать за остальными. Шагнув к тоже задержавшемуся Итачи, он спросил:

— Ну хоть ты-то со мной согласен?

— Прости, Наруто-кун, но я не могу поддержать тебя.

Парень яростно зыркнул на него.

— Значит, тебя устраивает, что творит Саске, даттебаё?!

— Может и нет, — негромко произнёс Итачи, — но от меня упрёк в выборе метода прозвучал бы немного не так, не находишь?

— И всё равно!.. — воскликнул Наруто.

— Помнишь, — перебил его Итачи, — я тебе уже как-то раз говорил: шиноби далеко не всегда делают то, что хотят. Зачастую мы совершаем логичные и правильные с точки зрения разума действия, хотя на сердце от этого и неспокойно.

— Итачи прав, — заметил отец, вернувшийся за отставшими. — Не принимай эту историю слишком близко, Наруто, — для нас куда важнее заботиться о собственных интересах. К тому же, с Альбусом ведь в итоге ничего плохого не случилось.

«Не случилось, — мысленно согласился Наруто, вместе с отцом и Итачи шагая к беседке, — но всё равно как-то это мерзко, даттебаё».

В Тайной комнате шиноби не сидели на сей раз долго и расходиться начали буквально через полчаса. Первым, что не удивительно, удалился Итачи, почти сразу за ним — Хината и Дейдара, хотя эти скорее желали остаться наедине и помириться окончательно, чем уйти в общежитие и лечь спать. Выпив три кружки чая и слопав почти всё печенье, Анко тоже собралась было куда-то, но была поймана за локоть Мадарой и отведена в сторону для разговора вполголоса.

Весь вечер Наруто просидел вместе с отцом, разговаривая с ним о школьной жизни и всяких пустяках. Когда же Минато мягко намекнул, что время позднее и пора бы уже ложиться спать, Наруто без возмущений подчинился и, простившись со всеми, направился к выходу из Комнаты, но не основному — к месту, где начиналась сеть труб, охватывавшая весь замок, и из которой за прошедшие месяцы шиноби сделали немало потайных выходов в удобных им местах. Правда, в тоннель вошёл Наруто не один: к нему присоединились Саске, демонстративно-недовольный, и Сакура.