Выбрать главу

- А я работаю на Спиро, и ты, конечно, не веришь в историю с гробами.

- Я не знаю, что и думать по поводу этой байки про гробы. У тебя есть еще информация по этим гробам? Где они были куплены? Как выглядят?

- Они сделаны из дерева. Около шести футов длиной…

- Если есть вещь, которую я ненавижу, так это охотника за головами, строящего из себя эдакого умника.

Я показала ему фотографию.

- Ты права, - подтвердил он. – Они сделаны из дерева и имеют в длину шесть футов.

- И весьма уродливы.

- Да уж.

- И очень плоские, - добавила я.

- Ни в один из таких Бабуля Мазур ни за что не ляжет, - заметил Морелли.

- И никто, такой же разборчивый, как бабуля Мазур. Я уверена, у Стивы широкий выбор гробов в наличии.

- Тебе следует позволить мне допросить управляющего, - заявил Морелли. – Я в этом деле лучше управляюсь.

- Это уж слишком. Иди, посиди в машине.

Несмотря на все наши стычки, Морелли мне в некотором роде нравился. Трезвый ум подсказывал мне держаться от него подальше, но только я никогда не была рабыней трезвого ума. Мне нравилась его преданность работе, и как он преодолел свои дикие подростковые годы. Он был уличным мальчишкой, а сейчас стал копом, для которого улица – родная стихия. Правда, он являлся в каком-то смысле шовинистом, но это не совсем его вина. В конце концов, он был родом из Нью-Джерси, и, плюс ко всему, принадлежал клану Морелли. Учитывая все это, думаю, он еще хорошо держался.

Офис состоял из маленькой комнаты, разделенной надвое стойкой. За стойкой стояла женщина, одетая в белую футболку с логотипом компании «Р Энд Джей». На вид ей было около пятидесяти, у нее было приятное лицо и тело, уютно устроившееся среди округлостей. Она небрежно мне кивнула, сосредоточив взгляд на Морелли, который, не обращая внимания на мой приказ, стоял рядом со мной.

Морелли был одет в линялые джинсы, которые служили отличной формой для отливки впечатляющего пакета с намеком на непристойность спереди и самой лучшей задницы со спины. Его коричневая кожаная куртка скрывала только оружие. «Р Энд Джей»-леди явно сглотнула и подняла взгляд, с трудом оторвавшись от созерцания промежности Морелли.

Я поведала ей, что проверяю некоторые помещенные на сохранение вещи по просьбе своего друга и интересуюсь безопасностью.

- А кто ваш друг? – спросила она.

- Спиро Стива.

- Никакого нарушения, - сдерживая гримасу, сообщила она, - но он забил склад гробами. Сказал, что они пустые, но мне все равно. Я обхожу это место за пятьдесят футов. И я не думаю, что вам следует беспокоиться за их безопасность. Кто, черт возьми, будет красть гроб?

- Как вы узнали, что у него там гробы?

- Видела, как их привезли. Их было так много, что их доставили на грузовике с прицепом и разгружали с помощью погрузчика.

- Вы работаете полный день? – спросила я.

- Я работаю здесь все время, - пояснила она. – Мы с мужем владельцы компании. Я – Р в «Р Энд Джей». Роберта.

- За последнюю пару месяцев здесь не появлялись большие грузовики?

- Несколько настоящих тягачей. А что, какие-то проблемы?

Спиро взял с меня клятву о неразглашении, но я не видела иного способа, как можно получить информацию без привлечения Роберты к расследованию. Кроме того, у нее есть ключ, и есть гробы или нет, она, вероятно, проверит склад после нашего ухода, и обнаружит, что он пустой.

- Гробы Спиро исчезли, - сообщила я, - склад пуст.

- Это невозможно! Никто не сможет удрать, прихватив полный склад гробов. Их там целая куча. Они заполнили склад сверху до низу! У нас тут постоянно приезжают и уезжают грузовики, но я бы узнала, будь они нагружены гробами!

- Склад номер шестнадцать находится на задворках, – заметила я. - Вам его отсюда не видно. Может, они вывозили их не сразу.

- Как воры проникли туда? – захотелось ей знать. – Замок сломан?

Я не имела понятия, как они вошли. Замок был цел, а Спиро настаивал, что ключ не покидал своего владельца. Конечно, это могла быть и ложь.

- Мне хотелось бы увидеть список других арендаторов, - сказала я. - И будет полезно, если вы вспомните грузовики, которые появлялись в окрестности склада Спиро. Грузовики достаточно большие, чтобы утащить эти гробы.

- Спиро застрахован, - поделилась она. – Мы всех заставляем брать страховку.

- Он не может получить страховку без заявления в полицию, а на этой предварительной стадии расследования мистер Спиро предпочитает не поднимать шума.

- Сказать по правде, и меня заботит, не разнесется ли молва. Не хочу, чтобы люди подумали, будто наши склады не безопасны. - Она вступила в поединок с компьютером и выдала список арендаторов. – Здесь все зарегистрированные арендаторы на настоящий момент. Когда кто-то освобождает склад, мы держим его запись еще три месяца, а потом компьютер сбрасывает их.

Мы с Морелли просмотрели лист, но не нашли ни одного знакомого имени.

- Вы требуете удостоверение личности? – спросил Морелли.

- Водительское удостоверение, - ответила она. – Страховая компания заставляет нас сличать фото.

Я сложила список, сунула его в сумку и дала свою карточку Роберте с инструкцией позвонить, если что-нибудь найдет. И напоследок я попросила ее с помощью связки главных ключей проверить каждый склад на случай, если эти гробы предварительно не увезли сразу.

Когда мы вернулись к джипу, то вместе просмотрели список еще раз и вывели один огромный жирный ноль.

Роберта в спешке выскочила с ключами в руке, запихивая в карман портативный телефон.

- Великие поиски гробниц, - прокомментировал Морелли, наблюдая ее исчезновение в конце длинного ряда складов. Он ссутулился на сиденье. – У меня в голове не укладывается. Почему кто-то выбрал такое занятие - воровать гробы? Они большие и тяжелые, а рынок перепродажи ограничен и несущественен. Люди, наверное, припрятывают тут краденое, которое можно легко продать. Но почему крадут гробы?

- Может быть, это как раз то, что им было нужно. Может какой-нибудь неудачливый владелец похоронного бюро забрал их. Вроде Мозеля. С тех пор, как Стива расширился, дело Мозеля катится вниз. Мозель узнал, что Спиро припрятал здесь гробы, однажды темной ночью потихоньку прокрался и свистнул их.

Морелли взглянул на меня так, будто я свалилась с Марса.

- Эй, это возможно, - сказала я, - Странные вещи случаются. Думаю, нам следует порыскать по смотринам и поглядеть, не загрузил ли кто-нибудь один из гробов Спиро.

- О, черт возьми.

Я подтянула сумку повыше на плече.

– Прошлым вечером на смотринах был парень по имени Сэндимен. Ты его знаешь?

- Арестовывал его за хранение около двух лет назад. Он - мерзавец.

- Рейнжер сказал мне, что Сэндимен работал с Муги в гараже. Сообщил, что слышал, будто Сэндимен был там, когда Муги прострелили колено. Мне интересно, беседовал ли ты с ним.

- Нет. Еще нет. На сегодняшний день расследование ведет офицер Скалли. Сэндимен написал ему заявление, но оно много не дает. Стрельба имела место в конторе, а Сэндимен был в это время в гараже, возился с машиной. Работал с пневматическим гайковёртом и не слышал выстрела.

- Думаю, может, мне поглядеть, не водится ли у него идей насчет Кенни.

- Не подходи к нему слишком близко. Сэндимен - настоящий подонок. Неуравновешенный. Плохо идет на контакт. - Морелли выудил из кармана ключи от машины. – Отличный механик.

- Я буду осторожна.

Морелли выдал мне взгляд тотального недоверия.

– Ты уверена, что не хочешь, чтобы я с тобой пошел? - спросил он. – Я хорошо управляюсь с тисками для больших пальцев (средневековое орудие пытки – Прим.пер.).

- Меня еще не зажали в тиски, но спасибо за предложение.

Его «фэрлейн» был припаркован за моим джипом.

- Мне нравится гавайская куколка на заднем стекле, - сказала я. – Замечательный штрих.

- Это была идея Костанцы. Она закрывает антенну.

Я присмотрелась к голове куклы, и, точно, из нее торчал кончик антенны. Я скосила на Морелли взгляд.