- Во всяком случае, он лапу не сосал. Если он продавал оружие, то деньги у него, наверно, водятся. Может, он остановился в отеле на побережье. Может быть, в Нью-Брансуике или дальше в Берлингтоне, или в Атлантик-Сити.
- Его фото разослали в Атлантик-Сити. Ничего не нашли. Скажу тебе правду, его след давно простыл. То, что он на тебя обозлился – лучшая новость, которая у меня есть за всю неделю. Все, что я должен сейчас делать, это следовать за тобой и ждать, когда он предпримет следующую попытку.
- Вот здорово. Люблю быть приманкой для смертоносного расчленителя.
- Не беспокойся. Я буду о тебе заботиться.
Я не удержалась от гримасы.
- Ладно, - сказал Морелли , натянув личину копа на место. – Время флирта и чепухи истекло. Сейчас нам нужно серьезно поговорить. Я знаю, что люди говорят о мужчинах из кланов Морелли и Манкузо… что мы, дескать, бездельники, пьяницы и бабники. И я буду первым, кто признает, что в основном это правда. Проблема с этим всеобщим мнением в том, что оно создает трудности таким редкостным хорошим парням, как я…
Я закатила глаза.
- И ярлыки навешиваются из-за парня типа Кенни, прирожденной задницы, которого в любой точке планеты заклеймили бы как социопата. Когда Кенни было восемь лет, он поджег своего пса и даже не содрогнулся или раскаялся. Он совершенный эгоист. Ничего не боится, потому что не чувствует боли. И он не тупица.
- Это правда, что он отрезал себе палец?
- Да. Правда. Если бы я знал, что он тебе угрожает, то вел бы себя по-другому.
- Например, как?
Морелли уставился на меня, несколько мгновений ища ответ.
– В первую очередь, прочитал бы тебе лекцию о социопатах. И не оставлял бы тебя в незапертой квартире под защитой стаканов для сока.
- Я на самом деле не была уверена, что это Кенни, пока не увидела его сегодня вечером.
- С сегодняшнего дня носи перцовый баллончик на поясе, а не в сумке.
- По крайней мере, мы знаем, что он еще в городе. Догадываюсь, что это из-за того, что хранит Спиро.
- Спиро казался испуганным из-за пальца?
- Спиро казался… раздраженным. Обеспокоенным. Он переживал, не обнаружит ли Кон, что дела идут не совсем гладко. У Спиро большие планы. Он собирается расшириться и получить лицензию.
Морелли расплылся до ушей.
– Собирается получить лицензию на сеть похоронных бюро?
- Да. Наподобие Макдональдса.
- Может, нам следует позволить Кенни и Спиро броситься друг на друга и соскрести останки с пола по завершению.
- Кстати об останках, что ты собираешься делать с пальцем?
- Посмотреть, совпадает ли он с остальной культей Джорджа Маккея. А пока буду это делать, заодно, думаю, ловко расспрошу Спиро, что, черт возьми, происходит.
- Не думаю, что это хорошая идея. Он не хочет вмешательства полиции. Не собирается подавать заявление ни по поводу расчленения, ни о записке. Но если ты на него наедешь, он пинком вышвырнет меня и больше не допустит к информации.
- Что ты предлагаешь?
- Отдай мне палец. Завтра верну его Спиро. Поглядим, смогу ли я узнать что-нибудь интересное.
- Я не могу это тебе позволить.
- Как это, черт возьми, не можешь? Это мой палец, черт побери. Он был в моей куртке.
- Дай мне шанс. Я коп. Я должен делать свою работу.
- А я охотник за головами. Я должна тоже делать свою работу.
- Ладно, я дам тебе палец, но обещай держать меня в курсе. При первой же попытке утаить что-либо от меня, я перекрою кислород.
- Идет. Теперь дай мне палец и отправляйся домой, пока не передумал.
Он вытащил пакет из кармана и кинул в холодильник.
- На всякий случай, - пояснил он.
Когда Морелли ушел, я закрыла дверь и проверила задвижки на окнах. Потом заглянула под кровать и во все шкафы. Затем, убедившись, что квартира в безопасности, пошла в постель и уснула как бревно со всеми включенными лампами.
В семь зазвонил телефон. Я зыркнула на часы, а потом на телефон. Ничего не сравнится с хорошеньким телефонным звонком часов эдак в семь утра. По своему опыту я уже вынесла, что все звонки с одиннадцати вечера и до девяти утра приносят только беды.
- Ммм, - промычала я в трубку. – Что стряслось?
Ответил мне голос Морелли.
– Ничего не стряслось. Пока ничего.
- Семь часов утра. Зачем ты звонишь мне в такую рань?
- У тебя занавески задернуты. Хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.
- Занавески задернуты, потому что я еще сплю. Как ты узнал, что они задернуты?
- Я на твоей парковке.
Глава 9
Я вытащила себя из кровати, раздвинула занавески и посмотрела вниз на парковку. Действительно, рядом с «бьюиком» дядюшки Шандора устроился «фэрлейн». Сверху можно было увидеть, что бампер все еще валяется на его заднем сидении, и кто-то вывел с помощью баллончика с краской надпись «Свинья» на дверце водителя. Я открыла окно и высунула голову наружу.
– Проваливай.
- У меня «летучка» через пятнадцать минут, - проорал снизу Морелли. – Наверно, займет не больше часа, а затем я свободен весь остаток дня. Хочу, чтобы ты подождала меня прежде, чем отправишься в похоронное бюро Стивы.
- Без проблем.
К тому моменту, как вернулся Морелли, было девять тридцать, и я уже чувствовала себя, как на иголках. Я увидела в окно, когда он въехал на стоянку, и мигом вылетела из здания с пальцем, перекатывающимся в кармане. Я надела «мартенсы» на случай, если понадобится дать кому-нибудь пинка, и для быстрого доступа прикрепила перцовый баллончик к поясу. Электрошокер я зарядила на полную катушку и сунула его в карман.
- Куда-то торопишься? – спросил Морелли.
- Палец Джорджа нервирует меня. Я почувствую себя гораздо лучше, когда верну его обратно Джорджу.
- Если тебе понадобится поговорить со мной, только позвони, - предложил Морелли. – У тебя есть номер моего телефона в машине?
- Помню наизусть.
- А мой пейджер?
- Угу.
Я завела «бьюик» и, громыхая, выехала со стоянки. Я могла видеть Морелли, который держался от меня на приличном расстоянии. За полквартала от бюро Стивы я поймала свет фар мотоциклетного экскорта. Великолепно. Похороны. Я отъехала в сторону и понаблюдала, как мимо проезжает катафалк, за ним едет машина с цветами, затем следует лимузин с близкими родственниками. Заглянув в окно лимузина, я узнала миссис Маккей.
Потом проверила зеркало заднего вида и увидела, что Морелли припарковался позади меня и потряс головой, будто говорил даже не думай об этом.
Я набрала его номер.
– Они хоронят Джорджа без пальца!
- Поверь мне, Джорджу уже наплевать на палец. Ты можешь вернуть его мне. Я сохраню его, как вещественное доказательство.
- Доказательство чего?
- Обращения с мертвым телом.
- Я тебе не верю. Ты, скорей всего, выкинешь его в мусорный бак.
- На самом деле я собирался положить его в холодильник.
Кладбище находилось в полутора милях от похоронного бюро. Передо мной предстали, примерно, семь или восемь машин, ползущих в мрачной процессии. Воздух вокруг был прохладным, небо по-зимнему голубым, и больше ощущалось, будто я еду в потоке транспорта на футбольную игру, чем на похороны. Мы миновали ворота кладбища, где была приготовлена могила и установлены стулья. К тому времени, когда я припарковалась, Спиро уже усадил вдову Маккей.
Я украдкой подобралась к Спиро и, близко наклонившись к нему, прошептала.
– У меня палец Джорджа.
Он и ухом не повел.
- Палец Джорджа, - повторила я голосом, каким мамочка растолковывает что-либо трехлетнему малышу. – Настоящий. Тот, что он потерял. Он у меня в кармане.
- Что, черт возьми, он делает в твоем кармане?
- Это длинная история. Что нам сейчас нужно сделать, так это присоединить его снова к Джорджу.
- Ты что, с ума сошла? Я не собираюсь открывать гроб, чтобы вернуть Джорджу его палец! Никому нет дела до пальца Джорджа.
- Мне есть дело!