Выбрать главу

Морелли бережно поднял меня на ноги.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

- Кажется, ничего не сломала. - Я сморщила нос. – Чем это воняет? О, Боже, я ведь не до такой же степени перетрусила, чтобы в штаны наложить, так ведь?

Морелли повернул меня кругом.

- Фу! – воскликнул он. – У кого-то в этом доме водится большой пес. Огромный больной пес. И, похоже, ты попала прямо в точку.

Я стянула куртку и держала ее на вытянутых руках.

– А сейчас в порядке?

- Несколько брызг попало на джинсы.

- Еще где-нибудь есть?

- На твоих волосах.

У меня началась моментальная истерика.

– УБЕРИ ЭТО! УБЕРИ!

Морелли зажал мне рот рукой.

– Тихо!

- Убери эту гадость с моих волос!

- Я не могу убрать это с твоих волос. Тебе придется устроить себе головомойку. - Он потянул меня в сторону улицы. – Ты можешь идти?

Я, пошатываясь, устремилась вперед.

- Хорошо, - одобрил Морелли. - Так и держись. Не успеешь опомниться, мы будем уже в фургоне. А потом мы доставим тебя в душ. Час-другой поскребешь, и будешь как новенькая.

- Как новенькая. - В ушах у меня звенело, а голос мой звучал глухо, как издалека… похожий на голос в бочке.

- Как новенькая, - повторяла я как заведенная.

Когда мы добрались до фургона, Морелли открыл заднюю дверь.

– Не возражаешь против того, чтобы проехаться на заднем сидении?

Я тупо уставилась на него.

Морелли посветил фонариком мне в глаза.

– Ты уверена, что с тобой все в порядке?

- Как ты думаешь, что это была за собака?

- Очень большой пес.

- Какой породы?

- Ротвейлер. Парень. Старый и растолстевший. Плохие зубы. Лопает много тунца.

Я начала всхлипывать.

- О, черт, - испугался Морелли. – Только не реви. Ненавижу, когда ты плачешь.

- В моих волосах какашки ротвейлера.

Он большим пальцем размазал по щекам мои слезы.

– Все в порядке, милая. Все не так уж плохо. Я пошутил насчет тунца. - Он помог мне сесть в фургон. – Держи хвост пистолетом. Не успеешь опомниться, как я тебя доставлю домой.

Он довел меня до моей квартиры.

- Думаю, так лучше всего, - пояснил он. – Вряд ли ты хочешь, чтобы твоя мама увидела тебя в таком виде.

Он отыскал в моей сумке ключ и открыл дверь.

Квартира выглядела заброшенной и неуютной. Слишком тихо. Не слышно, как скрипит колесом Рекс. Не оставлен свет, чтобы приветствовать тебя на пороге дома.

Кухня манила меня сделать передышку.

– Мне нужно пиво, - объявила я Морелли. Я уже не спешила в душ. Нос мой потерял чувствительность. И я смирилась с состоянием своих волос.

Я проскользнула в кухню и рванула дверцу холодильника. Дверь распахнулась настежь, свет из холодильника ослепил меня, и я уставилась в гробовом молчании на ногу… огромную, мерзкую, окровавленную ступню, отделенную от ноги как раз в районе лодыжки, возлежавшую рядом с пачкой маргарина и на три четверти полной бутылкой клюквенного морса.

- Тут в холодильнике нога, - обратилась я к Морелли. Звякнули колокольчики, вспыхнули огоньки, рот онемел, и я грохнулась на пол.

* * * * *

Я выплыла из дерьма забвения и открыла глаза.

– Мама?

- Не совсем, - раздался голос Морелли.

- Что случилось? – спросила я.

- Ты отключилась.

- Это было уж слишком, - пояснила я Морелли. – Сначала собачье дерьмо, теперь нога…

- Я понимаю, - успокоил Морелли.

Я с трудом поднялась на дрожащих ногах.

- Почему бы тебе не отправиться в душ, пока я приберусь здесь? – предложил Морелли. Он вручил мне пиво. – Можешь взять пиво с собой.

Я с подозрением взглянула на пиво.

– Оно из моего холодильника?

- Нет, - заверил Морелли. – Из другого места.

- Ладно. А то, если оно из моего холодильника, я пить не стану.

- Знаю, знаю, - приговаривал Морелли, хитрым маневром увлекая меня в сторону ванной. - Только давай прими душ и пей свое пиво.

Когда я вышла из душа, в моей кухне уже находились двое патрульных, парень из криминалистической лаборатории и двое типов в костюмах.

- У меня идея насчет происхождения этой ноги, - обратилась я к Морелли.

Он что-то писал в блокноте.

- У меня самого точно такая же идея. - Он повернул ко мне блокнот. – Подпишись в подчеркнутом месте.

- Что я подписываю?

- Предварительный рапорт.

- Как Кенни положил ногу в мой холодильник?

- Разбитое окно в спальне. Тебе нужна сигнализация.

Один из патрульных собрался уходить, неся в руках большой пенопластовый контейнер-холодильник.

Я подавила волну отвращения.

- Это то самое? – спросила я.

Морелли кивнул.

– Я постарался наспех очистить твой холодильник. Наверное, ты захочешь сделать более тщательную уборку, когда будет время.

- Спасибо. Признательна за помощь.

- Мы проверили всю квартиру, - добавил он. – Ничего не нашли.

Второй полицейский тоже ушел вслед за полицейскими в штатском и криминалистом.

- Что теперь? – спросила я Морелли. – Нет смысла столбить нору Сэндимена.

- Теперь мы последим за Спиро.

- Что насчет Роша?

- Рош будет торчать в похоронном бюро. Прилепимся к Спиро как банный лист.

Мы заполнили большой пластиковый пакет осколками, выключили свет и закрыли квартиру. В холле собралась небольшая толпа.

- Ну? – спросил мистер Уолески. – Что за дела? Нам никто ничего не говорит.

- Просто окно разбили, - ответила я. – Я подумала, что за этим стоит что-то серьезное, и вызвала полицию.

- Тебя ограбили?

Я отрицательно покачала головой.

– Ничего не взяли.

Насколько я знала, это была истинная правда.

Похоже, миссис Бойд на это не купилась.

– Что это за контейнер со льдом? Я видела, как полицейский запихивал его в свою машину.

- Пиво, – пояснил Морелли. - Это все мои дружки. Мы собираемся попозже на вечеринку.

Мы нырнули на лестницу и заспешили к фургону. Морелли открыл дверь со стороны водителя, и в воздухе разлилось благоухание собачьего дерьма, заставившее нас отпрянуть.

- Надо было оставить открытыми окна, - обратилась я к Морелли.

- Подождем минуту, - предложил он. – Сейчас выветрится.

Несколько минут спустя мы подкрались ближе.

- Все еще здорово воняет, - высказалась я вслух.

Морелли уперся кулаками в бока.

– Мне некогда отскребать это дерьмо. Давай попытаемся ехать с открытыми окнами. Может, выветрится по дороге.

Через пять минут запах не исчез.

- Ну, все, хватит, - сказал Морелли. – Больше не могу выносить эту вонь. Придется сбыть его с рук.

- Собираешься домой за своим грузовиком?

Он свернул налево на Скиннер Стрит.

– Не могу. Парень, у которого я позаимствовал фургон, забрал мой грузовик.

- Секретную, чумазую, как чушка, машину?

- Вот именно. - Он повернул на Гринвуд. – Мы воспользуемся «бьюиком».

Так неожиданно я заново оценила свой «бьюик».

Морелли подъехал сзади к «бьюику», и я, не дождавшись, когда фургон остановится, открыла дверь и выскочила на тротуар. Я стояла на живительном воздухе, глубоко дыша, размахивая руками и тряся волосами, чтобы избавиться от остаточного зловония.

Мы влезли в «бьюик» вместе и уселись там, моментально оценив отсутствие вони.

Я включила зажигание.

– Сейчас одиннадцать часов. Ты хочешь поехать прямо на квартиру Спиро или сначала в похоронное бюро?

- В похоронное бюро. Перед тем, как ты вышла из душа, я переговорил с Рошем. Спиро еще был в своем кабинете.

Когда я подъехала к бюро Стивы, стоянка была пуста. На улице стояли несколько машин. Все они пустовали.

– А где Рош?

- В квартире напротив. Над гастрономом.

- Оттуда он не видит заднюю дверь.

- Верно, но внешнее освещение работает на датчиках, которые реагируют на движение. Если кто-то приближается к задней двери, фонари загораются.

- Предположим, что Спиро вывел систему из строя.