- Мисс Притчард не танцует, - возразил Ройс и решил немедленно объяснить Шелбурну, что у его супруги случился нервный срыв, а потому необходимо при первой же возможности отправить ее в деревню.
- После беседы со мной будет танцевать. Если захочешь помочь, что вполне естественно после столь неучтивого поведения, то, возможно, я позволю. Боюсь, найти хорошего учителя танцев уже не удастся.
- Не желаю принимать участия в подобных глупостях.
- Ну и ладно, - беспечно отмахнулась Мег и направилась к двери. - Найду кого-нибудь другого. Надеюсь, лорд Дарем не откажется выступить в качестве партнера. Да, думаю, именно его и следует пригласить: на свете нет ничего интимнее вальса. Только представь: он обнимает Лизу…
- Не смей их сводить! Они и без того слишком часто видятся. - Ройс насупился: сестра как-то подозрительно улыбалась. - Ты понимаешь, что не оставляешь мне выбора?
- Ни малейшего.
- Проклятие! - воскликнул он почти в отчаянии. Сестра молчала. - Что ж, будь по-твоему. Согласен заменить учителя танцев.
Маргарет любезно кивнула:
- Очень мило с твоей стороны. - Она открыла дверь в холл и жестом приказала брату удалиться. - Благодарю за визит; беседа оказалась весьма полезной.
С удовольствием посплетничала бы еще, да дела не позволяют. Приезжай завтра, а я уж позабочусь, чтобы и Лиза здесь появилась.
- Прекрасно, - проворчал сэр Пемберли. Отныне ему предстояло помочь мисс Притчард стать еще более привлекательной, чтобы и без того влюбленный фермер окончательно потерял голову. Неужели в мире нет ни капли справедливости?
Маргарет восторженно закружилась по комнате.
- Ах, до чего интересно! Но предстоит невероятно много дел. Надо будет позаботиться о наряде, о прическе, о манерах. Танцы, пожалуй, окажутся на последнем месте в списке.
- Но Лиза никогда не согласится на нелепые хлопоты.
- Оставь это мне, - уверенно улыбнулась Маргарет. - Уж я-то знаю, что сказать.
Ройс проглотил грубый ответ и растерянно потер лоб. Почему-то спорить больше не хотелось, тем более что, помогая Мег, можно будет одновременно присмотреть за Лизой. Утомленный ум внезапно ожил. А что, если воспользоваться возможностью и показать Лизе всю глубину заблуждения? Нельзя допустить, чтобы она остановила выбор на скучном, ограниченном сельском жителе; ей необходим тонкий, глубокий человек, способный по достоинству оценить неповторимую оригинальность артистичной натуры. Кто-то вроде… да, вроде его самого. Но конечно, не он.
- Мег, ты абсолютно права, - медленно, спокойно заключил Ройс.
Сестра посмотрела с нескрываемым подозрением.
- И о чем же ты думаешь?
- Всего лишь о том, что буду рад помочь Лизе. Считай, что ты победила. Готов служить учителем танцев и вообще кем угодно. Во сколько начнется первый урок?
- Не хочу учиться танцевать.
- Но это необходимо, Лиза, - серьезно заверила Маргарет. - Жизненно необходимо.
Джордж сердито закричал, а потом почесал смешной крошечный зад и зевнул. Лиза улыбнулась. Да, она относилась к танцам точно так же.
- В юности пыталась учиться, но ничего не получилось.
- Так не бывает, - уверенно возразила Мег. - Пообещай хотя бы, что попробуешь.
Лиза вздохнула. Мег приехала всего десять минуть назад - изящная и невероятно хорошенькая в голубой пелерине с опушкой из лебяжьего пуха. Впечатление оказалось настолько сильным, что Лиза даже усомнилась, стоит ли надевать оранжевое платье, так славно гармонирующее с сапожками лавандового цвета. Она с интересом взглянула на синие полуботинки Мег.
- Где ты нашла эту прелесть? Какие чудесные каблучки!
- На Бонд-стрит, в новом магазине возле… Подожди. Мы сейчас обсуждаем не обувь, а танцы.
- Можешь говорить о танцах, если хочешь. Ну а меня больше интересуют туфли. Маргарет обиделась.
- Я всего лишь хочу помочь.
- В танцах помочь все равно не удастся. Я брала частные уроки, и месье де Грасс признал свое полное поражение.
- Но это было много лет назад. А главное, - подруга лукаво улыбнулась, - я нашла учителя гораздо интереснее, чем месье де Грасс. С тобой собирается заниматься Ройс.
Сердце подпрыгнуло так неожиданно и бурно, что пришлось прижать руку к груди. Боже, откуда этот нервный трепет?
- Лиза, что случилось? Ты выглядишь очень странно.
- Не волнуйся, все в порядке. - Конечно, она умирала от какого-то неведомого сердечного недуга, но в остальном дела обстояли просто замечательно. - Послушай меня, пожалуйста. Признаюсь, что поначалу лорд Дарем не внушил мне особого восторга, но впоследствии оказался весьма достойным джентльменом.