— Зозо-я… — прошептал Ло. — Как… как ты тут оказалась?
— Пришел в себя?! — обрадовалась я. Его сердце билось спокойно, словно он спал. Скорей всего это из-за слабости и потери крови, но главное оно билось. Парень жив. — Неважно, как я тут оказалась, главное, что мы потом вместе выберемся отсюда.
— Нет, — шептал парень. — Я ошибся. Дофламинго провел меня. Я расторгаю наш альянс с Мугиварой. Как только ты освободишься, беги к своим накама и покидайте остров немедленно.
— Идиот! — крикнула я. — Неужели ты думаешь, что мы бросим тебя вот так? Если мы убежим, то убежим все вместе!
— Зозо-я… я уже не жилец. Даже направляясь на Дресс Роуз, я не был уверен, что выберусь отсюда живым. Но твоя способность… ты можешь выбраться. Избавься от кайросеки и лети к Мугиваре. Цезарь у вас. Действуем по плану…
— К ЧЕРТУ ПЛАН! — злобно крикнула я, сильно сжав ладонь Ло. — Ты разве еще не понял, с какой командой связался? Тем более, даже если бы я захотела, то не смогла бы освободиться от кайросеки. Я же тебе уже говорила, что…
— Именно поэтому, как только войдет Дофламинго, — перебил меня Ло. — Я спровоцирую его на то, чтобы он вновь выстрелил в меня и убил. Мое сердце перестанет биться, а способность действовать. Ты сможешь спастись!
— ИДИОТ!!! — кричала я, понимая, что он надумал. Опять он делает все, что хочет. Но я не могу ему это позволить. Только не сейчас. Что же мне делать? Как заставить начать хотя бы немного думать? Чтобы я не сказала, этот эгоист все равно все сделает по-своему. Нет! — Трафальгар Д. Ватер Ло! Прекрати вести себя как полный придурок! Или мне тебя за ухо укусить, чтобы ты наконец-то успокоился?
Ло замер. Его глаза округлились, а губы задрожали. Он, кажется, даже дышать перестал. Зато сердце забилось так быстро, что по ритму перегоняло мое. Я только что сказала ему, что все помню. И наше детство, и то, как я лечила его, и Кора-сана… все. В серебряных глазах парня неожиданно возникло столько боли, радости, печали, обиды и счастья. Эмоции сменяли друг друга так быстро, что Ло, наверное, и сам не мог понять, что он точно чувствует. Скорее это можно было описать как шок.
Парень уже открыл рот, чтобы что-то спросить, как дверь в зал открылась, и в помещение вошел радостный Дофламинго.
— Фу-фу-фу, не скучали?
Глава 43. Предложение.
В зале воцарилась гробовая тишина. Дофламинго притащил с собой еще одного пленника. Старика с растрепанными седыми волосами и пышными усами. Он был здоровым, что говорило о его отличной физической подготовке, а также одет в доспехи гладиатора. Он боец? По нему видно, что старик недавно принимал участие в бою. Все лицо и тело изранены и покрыты синяками. Но в завершение ко всему Дофламинго обмотал старика в толстые железные цепи, словно дикого медведя.
— Фу-фу-фу, — смеялся Дофламинго, швырнув старика в угол комнаты. — Посидите пока здесь, Король Рико.
Как он его назвал? Король Рико? Так этот старик тот самый король, за которого сейчас сражаются вся армия гномов? Зачем он Дофламинго?
Дофламинго принес небольшой стул, по форме и росписи чем-то напоминающий царский золотой трон, поставил его передо мной и Ло и уселся на него, испепеляя нас взглядом. Он изучал то Ло, то меня, но ничего не говорил. Словно ждал чего-то. Наконец-то его взгляд остановился на наших руках, что до сих пор крепко сжимали друг друга. Это зрелище ему не понравилось. Мужчина нахмурил лоб, а уголки губ тут же поползли вниз.
— Может, хватит играть в «гляделки»? — не выдержала я. — Ты хотел поговорить, ну так говори!
— Фу-фу-фу, а ты довольно груба, — улыбка вновь вернулась к Дофламинго. — Никакого уважения к старшим.
— Груба? Ха! Ты еще не видел, насколько я могу быть грубой, — теперь улыбалась я, но эта улыбка скорее говорила «подойди ближе и я убью тебя». — Освободи нас!
— Освободить? Фу-фу-фу… — мужчина задумался. — Знаешь… у меня для тебя предложение, — я насторожилась, но ничего не сказала. — Перейду сразу к делу, я хочу, чтобы ты стала членом семьи Донкихот.
— Спасибо, не интересует, — фыркнула я.
— Не спеши с ответом! — усмехнулся Дофламинго. — Я видел тебя там… на войне в Маринфорде два года назад. Истинную тебя! Я видел, на что способно твое безумие. Фу-фу-фу, оно прекрасно. Оно так похоже на мое. Именно тогда ты зачаровала меня своим «танцем смерти».
Произнося каждое слово, Дофламинго словно наслаждался воспоминаниями о том, что тогда произошло. Он уже говорил мне нечто подобное по ден ден муши в Панк Хазард, но сейчас, видя все это своими глазами, понимаешь насколько он сумасшедший.