ИЗОЛЬДА (громко, нервно): Да ты всё неправильно понял! Я вообще с ним не была. Я с ним просто… просто…
АЛЬБЕРТ (аналогичным тоном): Просто он помогал тебе доставать письмо из почтового ящика!
ИЗОЛЬДА (громко, нервно): Да!
АЛЬБЕРТ (аналогичным тоном): Находясь при этом в удивительно нелепой позе!
ИЗОЛЬДА (громко, нервно): Ящик заел, он я не могла открыть, он пытался помочь!
АЛЬБЕРТ (аналогичным тоном): Лицом к лицу!
ИЗОЛЬДА (громко, нервно): И что такого?
АЛЬБЕРТ (аналогичным тоном): Губами к губам!
ИЗОЛЬДА (громко, нервно): Не выдумывай! Тебе всё показалось. Мы были в разных плоскостях, дисперсия света, преломление солнечных потоков и смещение перспективы относительно взгляда с площадки лестничной клетки… Ты просто всё неправильно увидел и как следствие – не так понял!
АЛЬБЕРТ (с сарказмом, нервно): Оооо, да я вижу физический факультет не прошёл зря! Пригодились-таки знания в жизни!
Изольда облегчённо выдыхает.
АЛЬБЕРТ (с сарказмом): Так! Интерференция моя, волновая. Давай проясним ситуацию, по крайней мере, на ближайшие минут пятнадцать. Сейчас ты моя девушка?
ИЗОЛЬДА (сбавляя обороты): Твоя! И девушка и жена…
АЛЬБЕРТ (перебивает): Гражданская!
ИЗОЛЬДА (сбавляя обороты): …гражданская…
АЛЬБЕРТ (приходя к консенсусу): Ну вот! Пока у нас с тобой всё по-честному, предлагаю перенести наш сугубо абстрактный и не привязанный к личностям диалог в спальню, и продолжить там. А то, что-то нахлынули воспоминания о Таиланде…
ИЗОЛЬДА (романтично): А мне о Турции… Одобряю данное предложение. Поползли!
Звучит музыка.
Изольда уползает первая, за ней следом уползает в том же направлении Альберт. Выражение лица и того и другого вполне многообещающие, все всё понимают, дело предстоит «серьёзное».
ЗТМ.
2
На сцене валяется уже другой шлёпок, с правой ноги, но тоже один. Альберт и Изольда возвращаются из душа, оба бодрые и весёлые.
АЛЬБЕРТ (воодушевлённо, вытрясая из уха воду полотенцем): Даааа…, Золя, давно я от тебя такой прыти не видывал. (Задумывается, вспоминает) Дня два уж как!
ИЗОЛЬДА (меняется в настроении): В смысле? А эти пару дней тебе что, плохо было?
АЛЬБЕРТ (увиливая): Да нет, ну почему же, наоборот…
ИЗОЛЬДА (нервно перебивает): Наоборот? То есть тебе сейчас было плохо?
АЛЬБЕРТ (накаляясь): Да почему плохо-то? Я что сказал, что было плохо?
ИЗОЛЬДА (нервно перебивает): Да, ты именно это сейчас и сказал!
АЛЬБЕРТ (нервно): Да в смысле – сказал?
ИЗОЛЬДА (психует): Да тут во всех смыслах понятно, что ты меня оскорбил как женщину!
АЛЬБЕРТ (в ярости): Я тебя похвалил, дура!
ИЗОЛЬДА (психует): Иди ты…, со своими такими хвальбами…, к соседке!
АЛЬБЕРТ (в ярости): И пойду!
ИЗОЛЬДА (в ярости): И иди!
АЛЬБЕРТ (в ярости): И пойду – пойду!
ИЗОЛЬДА (в ярости): И иди – иди!
Альберт скомкивает полотенце и швыряет его в сторону, начинает спешно собираться, ищет вещи, метается по комнате.
АЛЬБЕРТ (в ярости): Это не жена, это кусок…
ИЗОЛЬДА (перебивает в ярости): Ну-ну?
АЛЬБЕРТ (в ярости): Кусок истерички!
ИЗОЛЬДА (в ярости): Знаешь что?
АЛЬБЕРТ (в ярости): Ну что?
ИЗОЛЬДА (в ярости): Да пошёл ты, знаешь куда?
АЛЬБЕРТ (в ярости): Знаю, к соседке! Давно надо было. Только зря время и нервы на тебя, на дуру, потратил, похвалил, ехрёна мать!
Альберт хватает майку, находит штаны, ищет шлёпанцы.