Выбрать главу

— А вы, если я правильно понимаю, два олуха? — спрашиваю я тоном настолько холодным, что микрофон уоки-хреноки покрывается инеем.

Жестокий, я добавляю:

— Я считал исландского рыбака императором слежки. Он что, одурачивая форель, стяжал себе славу человека-невидимки?

— Правильно, давай заводи себя, парень, — отвечает Берю. — Если больше нечем там заняться, ты напиши все это на бумажке, оно нам очень пригодится, в запорные дни. Ну так что делать-то? Ты хочешь, чтобы для очистки совести, мы продолжали тут торчать, вымаливая у Божьей матери отпущения грехов?

— Где вы?

Косноязычный ответ звучит музыкой для моих измученных перепонок.

— У четыреста сорок на рю Пасси.

Матиас вскакивает, как что надо у одинокого воина в женской бане. Я же, человек большего самоконтроля, ограничиваюсь тем, что вскрикиваю:

— Что ты говоришь!?

Мамонт от неожиданности утробно бурчит.

— Э, полегче, Главный, ты мне весь интерьер ушей порушишь! Чего ж орать так сильно?

Внезапно (или резко, даже одним махом) я становлюсь спокойным, как телячья голова, присыпанная петрушкой, на прилавке мясника.

— А? — спрашивает Бугай сквозь эфиры, — что значит этот рев в шесть баллов по шкале Рейтера?

— Берю, — мурлычу я, — Гаврош ты мой, тубо мое, мое совсем все, двигай в темпе, опроси народ, проживает ли в их доме некий Флавий Прэнс?

— Как кликуха, ты говоришь? Вот, черт! Тут обратно Педро, король улиток.

— Пусть Лефанже следует за ним один. А ты оставайся там с уоки-токи.

— Лады! Подожди, я прервусь, надо приткнуть прибор под полу, чтобы выбраться из тачки, потом опять тебя вызову.

И следом тишина.

Я смотрю на Матиаса.

— Что ж, комиссар, — говорит он, — похоже, все начинает складываться, нет?

Через две минуты Упитанный снова выходит на связь.

— Хоккей, — сообщает Александр-Бенуа, — Педро отъехал, за ним и наш Спиннинг с двумя катушками; я же у подножия развороченного девства[12], и готов исполнить моего пьяного сантехника. Какой фамилией, ты сказал, интересоваться?

— Прэнс.

Уоки-токи решает сыграть в испорченный телефон с этим именем, вроде бы таким простым и коротким.

— Пенс или Пенис?

— Почти Пенс, но амеррриканский.

— А, Прэнс, — догадывается Огромный.

— Именно!

— Пойду разузнаю. Что делать, если Пенис дяди Сэма в самом деле ночует здесь?

— Ничего, жди меня, я сейчас буду.

— А вдруг он смоется до твоего появления?

— Я сильно удивлюсь. Отключаюсь!

Мчусь, закидывая ноги за уши.

Внизу сталкиваюсь со Стариком и его новой пассией, прическа чуть пышнее, чем у предыдущей, вся окутана тайной и тюлем, в стиле Гарбо. Он воздерживается от представлений.

— Что-то новое, мой дорогой?

— Матиас введет вас в курс, Ахилл, если только выберете время его послушать.

— Надо показать наше маленькое заведение мадам графине Ослабеллье, затем осведомлюсь.

Кабина лифта поглощает их, затем возносит к мимолетным радостям.

Глава XVI

ХОРОШИЙ АРГУМЕНТ

Ойбобо Знамогде одновременно конголезец и муниципальный подметальщик города Парижа. Увидев, как я останавливаюсь именно там, где им устроена маленькая искусственная лагуна на тротуаре, он бросает на меня большой желтый взгляд, полный упрека.

— Извините, — говорю ему, — но места для стоянки по-другому не найти.

Какое-то мгновение он колеблется, затем заявляет, не глотая «р», в отличие от остальных чернокожих, среди которых распространена сия дурацкая привычка, что драндулет мой, и почему бы мне, в таком случае, не засунуть его себе в зад, прямо в самую глубину, а, старина? На что я отвечаю, что он, вероятно, и в самом деле думает, будто я попытаюсь, но я, однако, вынужден отказаться от этого занятного замысла из-за зеркал заднего обзора, размещенных снаружи.

Раздается трезубовый свист, и я замечаю Берюрье, вываливающегося из элегантного бара, находящегося в нескольких кабельтовых. Он ложится на курс, двигаясь враскачку.

— Ты был прав, — говорит он, пришвартовавшись, — Прэнс точно обитает в этом доме. Внизу, напротив чулана консьержки.

Уоки-токи заметно пучит левый карман его пальта; правый сегодня содержит в себе несколько картофелин в полевом мундире, захваченных им на всякий голодный случай на выходе из своих светлых покоев.

Ойбобо Знамогде, очень деловитый, забрызгивает нам брюки широким взмахом своей метлы. Стопоходящий поворачивается, чтобы смерить взглядом работника дорожной службы.

вернуться

12

явно, «разворачивающегося действия». С другой стороны, у подножия? Возможно, на днях в туалете Берю попалась рецензия на авангардистский спектакль о восхождении буддистских монахов на Джомолунгму или волнениях окрестных жителей по поводу непрерывных семейных скандалов на Олимпе. Во всяком случае, семантический анализ его личного языка открывает двери любым предположениям. — Сан-А.