Выбрать главу

— Ты знал, что если мне станет это известно, я не позволю тебе приехать?

— Чистая правда, — оборвал Брэнт.

Так вот почему он не удивился, увидев ее! Он снова имел преимущество перед ней.

— Для того, чтобы обратить на себя внимание, знаменитому корреспонденту нет необходимости ехать самым обычным туристом на Карибы.

Она нервничает, отметил Брэнт. Интересно. Очень интересно.

— Если мы собираемся враждовать, — проговорил он с иронией, — все же, не стоит показывать этого другим.

Роуэн оглянулась. Молодой человек, который не был Риком Вильямсом, уставился на них с любопытством. Таможенник усмехался. Задыхаясь от гнева, она огромным усилием воли справилась с собой и спросила спокойно:

— Твой багаж еще не прибыл?

Брэнт качнул головой.

— Он прибудет сюда завтра.

— Ты заполнил все бумаги?

Брэнт кивнул:

— Я в твоем распоряжении.

— Мне нужно выяснить насчет расписания. Первым же рейсом ты вернешься в Торонто. Птичья тематика — это определенно не для тебя.

— Ну нет! Я заплатил деньги — и остаюсь.

Она так давно не видела его, что даже забыла, как он высок ростом.

— Брэнт, давай не...

Он не дал ей договорить:

— Пойдем. Не стоит ругаться здесь.

Конечно, он прав. Компания избавилась бы от нее в один момент, если бы увидела, как она встречает клиента.

Через стеклянные двери они прошли в зал аэровокзала, а затем вышли в теплую тропическую ночь. Роуэн направилась к машине и, открыв дверцу, села в кресло водителя. Когда Брэнт сел рядом, Роуэн сухо спросила:

— Что происходит?

Брэнт ответил равнодушно:

— Мне необходим отдых. От одного друга я узнал о пневмонии Рика и решил поехать вместо него. Не раздувай из этого чего-то большего, Роуэн.

— Если тут нет ничего большего, то почему ты не хочешь вернуться домой? Туда, где ты нужен.

Ты не нужен мне — вот что она хотела сказать. Она явно старалась его разозлить.

— Раньше ты говорила — часто справедливо — что я никогда не стану тратить время на созерцание красоты. Ты будешь приятно удивлена: я наконец созрел для этого.

— Брэнт, давай сразу расставим все точки над «i». Чем ты собираешься заниматься, меня не касается. Интересуйся птицами, делай что угодно. Только не вмешивайся в мои дела.

— Ты похудела.

Роуэн втянула ноздрями воздух. Брэнт видел, как она старается сохранить самообладание, ему доставляло удовольствие наблюдать за ней. Стараясь усмирить свой гнев, Роуэн с силой вцепилась в руль. Он с изумлением обнаружил, что испытывает наслаждение, глядя на нее. Наслаждение? Может, это и есть ответ на вопрос, зачем он отправился в Гренаду?

Роуэн почувствовала, что ее ноздри щекочет легкий запах того самого лосьона, которым Брэнт пользовался в течение всех четырех лет их бурного супружества. То, о чем она запретила себе вспоминать, всплывало в памяти. Роуэн поймала себя на том, что ее взгляд невольно скользит по плоскому животу Брэнта.

— Ты тоже. Я права? — спросила она с издевкой.

Брэнт смотрел на нее в бессильной ярости. Он совершенно точно знал, что его злило. Ему хотелось поцеловать Роуэн. Так отчаянно хотелось, что он почти ощущал вкус ее губ. Но целовать Роуэн не входило в его сегодняшний план. В общем-то, у него и не было никакого плана.

— Послушай, сегодня был тяжелый день. Я устал. Не можем ли мы поехать в гостиницу? Мне нужно выспаться.

— Конечно. Но прежде я хочу кое-что сказать, чтобы не осталось неясностей. Я нахожусь на работе, Брэнт. Я люблю свою работу, и меня ценят. Ты — только один из членов моей группы. И я не собираюсь позволять тебе как-либо выделяться... ты меня понимаешь?

— Отлично понимаю.

Роуэн переключила скорость. Мотор заревел. Она посмотрела в боковое зеркало и рванула с места. Через четверть часа они подкатили к гостинице.

— У тебя девятая комната. Рик заказывал одноместный номер. — Порывшись в кошельке, пристегнутом к поясу, она достала ключ. — Это твой ключ.

Чтобы проверить свой иммунитет к ее чарам, Брэнт, протянув руку, накрыл ее ладонь своей и мгновенно осознал, что совершил ошибку. Ее кожа была нежной, а в пальцах таилась та мягкая сила, которую он так хорошо помнил. Ее рука была в его руке, как пойманная птица. Он перевел взгляд на ее лицо и как будто увидел отражение собственного волнения. Он волновался? Что за ребячество?

Он взял из ее рук ключ.

— В котором часу мы встречаемся утром?

— Завтрак в шесть. Ты можешь располагать временем по своему усмотрению. Здесь недалеко есть отличный пляж. Можешь провести там целый день и великолепно отдохнуть.