Фил не смог сдержать смех.
— Думаю, теперь нам не понадобится веревка.
— Но он все еще дышит, — многозначительно сказала Эмили.
Филу понадобилась секунда, чтобы понять, на что она намекает. В конце концов, ему было нужно только дыхание девочки. Они могут также связать Пандера на случай, если к нему вернется сознание, и приберечь его для Эмили. Ей всегда нравились большие сильные мужчины.
— Я принесу веревки.
— Я тебе помогу.
— Не стоит, я…
Эмили посмотрела на него.
— Я сказала, что помогу тебе. — Она хотела обсудить с ним кое-что с глазу на глаз. Например, насколько они могут доверять Апгарду. Она чувствовала, что от него исходят какие-то подозрительные вибрации — как легко можно было догадаться, он не одобрял того, что они взяли с собой девочку.
Поэтому, приказав на индонезийском языке Бенни следить за Апгардом, Эмили снова включила лампу у себя на шлеме и последовала за Филом через извилистый коридор, чтобы присоединиться к нему во втором зале. Они шли, огибая пурпурные, похожие на шишки сталагмиты, и уже находились в следующем, более узком коридоре, на полпути к третьему залу, белые стены которого появились в их поле зрения, когда позади них прогремел взрыв.
Джулиан довольно быстро выяснил, куда направился Пандер после того, как покинул полицейский участок. Он выехал на служебной машине в поместье Апгарда. В доме надсмотрщика никого не было, фургон «додж» стоял припаркованным у обочины. В Большом доме тоже было пусто; темно-синий «бентли» стоял в гараже.
Получив эту информацию, шеф полиции связался с представителями дорожной инспекции и послал запрос на черный «лендровер» Апгарда. Если он все еще в дороге, они смогут найти его: остров не такой уж и большой, и дорог здесь было не много. Но если он свернул куда-нибудь, то придется либо ждать, пока ФБР пришлет вертолет с Пуэрто-Рико (принимая во внимание, что он там был в единственном экземпляре), либо взять вертолет напрокат в туристическом агентстве острова за сто пятьдесят долларов в час плюс расходы на топливо.
Джулиан стал лихорадочно соображать. С кем еще он может связаться по телефону? Конечно, надо разбудить судью Симана, чтобы тот дал ордер на обыск всего имения Апгарда, потом отправить туда Феликса и Гамильтона. Один обыщет Большой дом, другой — домик надсмотрщика.
Что-нибудь еще? Позвонить Лайле и отправить ее в Кор.
Что-нибудь еще? Коффи продолжал задавать этот вопрос, пока не понял, что больше ничего не может сделать. Затем он отправился в спальню и оделся. Зигги сидела на краю кровати, заряжая свой маленький револьвер двадцать второго калибра с перламутровой рукояткой, который с облегчением разрядила, когда муж позвонил ей днем и сообщил, что ей больше не стоит бояться Человека с мачете.
Он подняла глаза.
— В этом нет твоей вины, — сказала она, хотя он не проронил ни слова.
— У меня есть чистая форма?
— В шкафу. — Зигги положила пистолет в тумбочку, накинула поверх ночной рубашки платок и нашла под кроватью тапочки. — Я приготовлю тебе кофе.
— Не стоит.
— Мне это не составит труда.
— Та маленькая девочка… это сестра Марли.
— Марли — друга Маркуса? Который… — Она слегка взмахнула руками, понимая, что не может изобразить состояние Марли.
Он кивнул.
— Но почему?
— Возможно, она видела их. Возможно, они просто больные ублюдки.
— В этом нет твоей вины, — повторила она.
— Женщина, я слышал тебя в первый раз, — отозвался он.
Льюис наблюдал за тем, как Эмили уходит через узкий коридор. Свет от фонарика на ее шлеме отбрасывал позади нее короткую тень. С рыжеватыми, зачесанными назад волосами, торчащими из-под шахтерской каски, она была похожа на клоуна Бозо, по крайней мере сзади.
«Давай! — сказал он себе. — Лучшей возможности тебе может не представиться».
— Слушай, Бенни, я должен выбраться отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит мой «лендровер». Скажи им, что я вернусь завтра, как только…
— Нет. — Бенни присел на корточки, чтобы зажечь фонарь Колемана. Он взглянул на Пандера, который все еще дышал и истекал кровью, потом повернулся к Льюису. — И на Эмили велела тебе ждать, пока они не вернутся.
Льюис сунул правую руку в карман плаща.
— Если кто-нибудь заметит мой «ровер», нам всем крышка.
— Жди. — Бенни нагнулся к фонарю.
— Конечно. Разумеется. — Льюис повернулся, чтобы заслонить от Бенни гранату, которую он только что вытащил из кармана, и понял, что смотрит на девочку в красном дождевике. Она сидела, прижавшись к стене и уставившись на него. Ее светлые глаза, казавшиеся огромными на маленьком личике, встретились с его глазами. Позади зашипел фонарь Колемана. Он вспыхнул ярким белым светом, отбросив гигантскую черную тень от Льюиса на девочку и стену над ней. «Забудь о ней, — говорил он себе, — она тебя только задержит». Льюис прогнулся еще немного, чтобы Бенни не увидел тень от гранаты, прижал спусковой рычаг к похожему на бочку корпусу, как показывал ему Бунгало Билл, потом выдернул чеку.